THE HORIZON WAS TINGED WITH RED, AND SUDDENLY THE sun appeared.
지평선이 붉게 물들더니 어느덧 해가 솟아올랐다.
길었던 과거 회상이 마무리되고 다시 현재의 지평선으로 돌아왔습니다. 밤새 자신의 지난날과 아버지와의 대화를 반추하던 산티아고 앞에 마침내 새로운 하루가 밝았군요.
The boy thought back to that conversation with his father, and felt happy;
소년은 아버지와 나누었던 대화를 떠올리며 행복을 느꼈다.
he had already seen many castles and met many women (but none the equal of the one who awaited him several days hence).
그는 이미 수많은 성을 보았고 많은 여자를 만났다 (물론 며칠 뒤에 만나게 될 그 소녀와 비교할 만한 사람은 없었지만 말이다).
He owned a jacket, a book that he could trade for another, and a flock of sheep.
그에게는 겉옷 한 벌과 다른 책으로 바꿀 수 있는 책 한 권, 그리고 양 한 무리가 있었다.
소박하지만 자유로운 산티아고의 현재 자산을 잘 보여주는 문장입니다. 언제든 떠날 준비가 된 방랑자에게 이보다 더 완벽한 조합은 없을 것 같네요.
But, most important, he was able every day to live out his dream.
하지만 무엇보다 중요한 점은, 그가 매일 자신의 꿈을 실현하며 살고 있다는 사실이었다.
If he were to tire of the Andalusian fields, he could sell his sheep and go to sea.
만약 안달루시아의 들판이 지겨워지면, 양들을 팔고 바다로 나갈 수도 있었다.
By the time he had had enough of the sea, he would already have known other cities, other women, and other chances to be happy.
바다에 싫증이 날 때쯤이면, 그는 이미 다른 도시들과 다른 여자들, 그리고 행복해질 수 있는 또 다른 기회들을 겪어보았을 터였다.
I couldn’t have found God in the seminary, he thought, as he looked at the sunrise.
‘신학교에서는 하느님을 만날 수 없었을 거야.’ 일출을 바라보며 그는 생각했다.
Whenever he could, he sought out a new road to travel. He had never been to that ruined church before,
그는 기회가 닿는 대로 늘 새로운 길을 찾아 여행했다. 이 버려진 교회에는 전에도 와본 적이 없었다.
in spite of having traveled through those parts many times. The world was huge and inexhaustible;
이 근방을 수없이 지나다녔음에도 불구하고 말이다. 세상은 넓고도 무궁무진했다.
he had only to allow his sheep to set the route for a while, and he would discover other interesting things.
잠시 양들이 이끄는 대로 길을 맡기기만 해도, 그는 늘 새롭고 흥미로운 것들을 발견할 수 있었다.
The problem is that they don’t even realize that they’re walking a new road every day.
문제는 양들이 자신들이 매일 새로운 길을 걷고 있다는 사실조차 깨닫지 못한다는 점이었다.