The jacket had a purpose, and so did the boy. His purpose in life was to travel,
겉옷에는 존재 이유가 있었고, 소년에게도 마찬가지였다. 그의 삶의 목적은 여행이었다.
and, after two years of walking the Andalusian terrain, he knew all the cities of the region.
안달루시아의 대지를 2년 동안 누빈 덕분에, 소년은 이 지역의 모든 도시를 훤히 꿰뚫고 있었다.
He was planning, on this visit, to explain to the girl how it was that a simple shepherd knew how to read.
그는 이번 방문에서 그 소녀에게 평범한 양치기가 어떻게 글을 읽을 줄 알게 되었는지 들려줄 계획이었다.
That he had attended a seminary until he was sixteen. His parents had wanted him to become a priest,
그는 열여섯 살 때까지 신학교에 다녔다. 그의 부모는 아들이 신부가 되기를 원했다.
여기서부터는 산티아고의 과거 회상입니다. 양치기가 되기 전, 그가 어떤 길을 걸어왔으며 왜 평범한 양치기와 달리 글을 읽을 줄 아는지 보여주는 중요한 대목이죠.
and thereby a source of pride for a simple farm family. They worked hard just to have food and water, like the sheep.
신부가 되어 평범한 농가에 자부심을 안겨주기를 바랐던 것이다. 그들은 양들처럼 그저 먹고 마시는 문제를 해결하기 위해 고되게 일하는 사람들이었다.
He had studied Latin, Spanish, and theology. But ever since he had been a child, he had wanted to know the world,
그는 신학교에서 라틴어와 스페인어, 신학을 공부했다. 하지만 아주 어릴 적부터 그는 세상을 알고 싶어 했다.
여기서 theology는 하느님과 종교적 진리를 연구하는 신학을 뜻합니다. 당시 신학교에서는 종교적인 가르침뿐만 아니라 지식인으로서 갖춰야 할 고급 학문들을 깊이 있게 다루었음을 알 수 있습니다.
and this was much more important to him than knowing God and learning about man’s sins.
그것은 하느님을 알고 인간의 죄에 대해 배우는 것보다 그에게 훨씬 더 중요한 일이었다.
One afternoon, on a visit to his family, he had summoned up the courage to tell his father that he didn’t want to become a priest.
어느 날 오후 가족을 만나러 갔을 때, 그는 용기를 내어 아버지에게 신부가 되고 싶지 않다고 말했다.
That he wanted to travel. “PEOPLE FROM ALL OVER THE WORLD HAVE PASSED through this village, son,” said his father.
세상을 여행하고 싶다고 말이다. “얘야, 전 세계 사람들이 이 마을을 거쳐 갔단다.” 아버지가 말했다.
산티아고의 아버지가 처음 등장합니다. 아들이 안정적인 신부의 길을 걷길 바라면서도, 세상을 향한 아들의 갈망을 현실적인 조언으로 차근차근 타이르고 계시네요.
“They come in search of new things, but when they leave they are basically the same people they were when they arrived.
“그들은 새로운 것을 찾아 오지만, 떠날 때는 올 때와 다름없는 사람들이 되어 있단다.”
They climb the mountain to see the castle, and they wind up thinking that the past was better than what we have now.
“산을 올라가 성을 구경하고는, 결국 옛날이 지금보다 좋았다고 생각하며 돌아가곤 하지.”
They have blond hair, or dark skin, but basically they’re the same as the people who live right here.”
“머리카락이 금색이거나 피부가 검은 사람들도 있지만, 본질적으로는 여기 사는 사람들과 똑같아.”