“Because we have to sleep.” The boy awoke as the sun rose. There, in front of him,
“잠을 자야 하니까.” 소년은 해가 뜰 무렵 잠에서 깼다. 그의 앞에는,
where the small stars had been the night before, was an endless row of date palms, stretching across the entire desert.
어젯밤 작은 별들이 떠 있던 자리에 사막 끝까지 길게 늘어선 대추야자 나무들의 행렬이 보였다.
“We’ve done it!” said the Englishman, who had also awakened early. But the boy was quiet.
“우리가 해냈어!” 일찍 잠에서 깬 영국인이 소리쳤다. 하지만 소년은 조용했다.
He was at home with the silence of the desert, and he was content just to look at the trees.
그는 사막의 정적이 편안하게 느껴졌고, 그저 나무들을 바라보는 것만으로도 충분히 만족스러웠다.
He still had a long way to go to reach the Pyramids, and someday this morning would just be a memory.
피라미드에 닿으려면 아직 갈 길이 멀었고, 언젠가 이 아침도 그저 하나의 기억으로 남을 것이었다.
But this was the present moment—the party the camel driver had mentioned—
하지만 지금 이 순간은 현재였고, 낙타 몰이꾼이 말했던 축제와도 같은 순간이었다.
and he wanted to live it as he did the lessons of his past and his dreams of the future.
소년은 자신의 과거가 준 교훈이나 미래의 꿈을 소중히 여기듯, 지금 이 순간을 살아가고 싶었다.
Although the vision of the date palms would someday be just a memory, right now it signified shade, water, and a refuge from the war.
대추야자 숲의 정경이 언젠가는 기억으로 남겠지만, 지금 이 순간 그것은 그늘과 물, 그리고 전쟁으로부터의 안식처를 의미했다.
Yesterday, the camel’s groan signaled danger, and now a row of date palms could herald a miracle. The world speaks many languages, the boy thought.
어제 낙타가 내뱉은 신음은 위험의 신호였지만, 오늘 눈앞의 야자나무 행렬은 기적의 전조였다. ‘세상은 수많은 언어로 말을 하는구나.’ 소년은 생각했다.
불길한 징조였던 낙타의 신음소리와 축복의 징조인 야자나무를 대비하며 세상의 언어를 이해해가는 소년의 성장을 보여주는군요.
The times rush past, and so do the caravans, thought the alchemist, as he watched the hundreds of people and animals arriving at the oasis.
‘시간은 훌쩍 지나가고 카라반들도 마찬가지군.’ 오아시스에 도착하는 수백 명의 사람과 동물들을 지켜보며 연금술사는 생각했다.
장면이 전환되며 드디어 이 소설의 제목이자 핵심 인물인 연금술사가 처음 등장합니다. 오아시스에 은둔하며 카라반의 도착을 지켜보는 신비로운 모습으로 그려지는군요.
People were shouting at the new arrivals, dust obscured the desert sun,
사람들은 새로 도착한 이들에게 소리를 질러댔고, 사막의 태양은 자욱한 먼지에 가려져 있었다.
and the children of the oasis were bursting with excitement at the arrival of the strangers.
오아시스의 아이들은 낯선 이들의 등장에 흥분해서 어쩔 줄을 몰라 했다.