He was dressed normally, but the practiced eyes of the crystal merchant could see that the boy had no money to spend.
소년은 평범한 옷차림이었지만, 노련한 상인의 눈에는 그 소년이 물건을 살 돈이 전혀 없다는 사실이 단번에 보였다.
Nevertheless, the merchant decided to delay his lunch for a few minutes until the boy moved on.
그럼에도 상인은 소년이 자리를 뜰 때까지 점심 식사를 몇 분 더 미루기로 했다.
A card hanging in the doorway announced that several languages were spoken in the shop.
입구에 걸린 카드에는 이 가게에서 여러 언어가 통한다는 사실이 적혀 있었다.
탕헤르는 지브롤터 해협을 사이에 두고 유럽과 마주 보고 있어, 역사적으로 다양한 문화와 언어가 교차하던 국제 도시였습니다. 가게 앞에 붙은 카드는 그만큼 이곳의 활발한 교역 분위기를 잘 보여주죠.
The boy saw a man appear behind the counter. “I can clean up those glasses in the window, if you want,” said the boy.
소년은 카운터 뒤에 한 남자가 나타나는 것을 보았다. “원하신다면 저 진열장 안의 유리잔들을 닦아드릴 수 있어요.” 소년이 말했다.
“The way they look now, nobody is going to want to buy them.” The man looked at him without responding.
“지금 저 상태로는 아무도 사려고 하지 않을 거예요.” 남자는 대답 없이 소년을 빤히 바라보았다.
“In exchange, you could give me something to eat.” The man still said nothing, and the boy sensed that he was going to have to make a decision.
“대신 제게 먹을 걸 좀 주세요.” 남자는 여전히 아무 말이 없었고, 소년은 자신이 무언가 결정을 내려야 한다는 사실을 직감했다.
In his pouch, he had his jacket—he certainly wasn’t going to need it in the desert.
주머니 속에는 겉옷이 들어 있었다. 사막에서는 분명 필요 없을 물건이었다.
Taking the jacket out, he began to clean the glasses. In half an hour, he had cleaned all the glasses in the window,
그는 겉옷을 꺼내 유리잔들을 닦기 시작했다. 삼십 분 만에 그는 진열장 안의 유리잔을 모두 닦아냈다.
and, as he was doing so, two customers had entered the shop and bought some crystal.
그가 유리잔을 닦는 동안 두 명의 손님이 가게로 들어와 크리스털 제품을 사 가기도 했다.
When he had completed the cleaning, he asked the man for something to eat. “Let’s go and have some lunch,” said the crystal merchant.
청소를 마친 소년은 남자에게 먹을 것을 좀 달라고 했다. “가서 점심이나 먹자꾸나.” 크리스털 상인이 말했다.
He put a sign on the door, and they went to a small café nearby.
상인은 문에 표지판을 걸어두고 소년을 근처의 작은 카페로 데려갔다.
As they sat down at the only table in the place, the crystal merchant laughed.
가게 안의 유일한 탁자에 마주 앉자 크리스털 상인이 껄껄 웃음을 터뜨렸다.