He had been in the same place for thirty years: a shop at the top of a hilly street where few customers passed.
그는 30년 동안이나 손님이 거의 지나다니지 않는 가파른 언덕 꼭대기의 가게를 지키며 살아왔다.
Now it was too late to change anything—the only thing he had ever learned to do was to buy and sell crystal glassware.
이제 와서 무언가를 바꾸기엔 너무 늦어버렸다. 그가 평생 배워온 것이라고는 크리스털 제품을 사고파는 일뿐이었다.
There had been a time when many people knew of his shop: Arab merchants, French and English geologists, German soldiers who were always well-heeled.
한때는 그의 가게를 모르는 사람이 없을 정도로 번창하던 시절도 있었다. 아랍 상인들, 프랑스와 영국의 지질학자들, 그리고 늘 지갑이 두둑했던 독일 군인들까지 말이다.
In those days it had been wonderful to be selling crystal, and he had thought how he would become rich,
그 시절 크리스털을 파는 일은 정말 즐거웠고, 그는 자신이 머지않아 부자가 될 것이라고 믿었다.
and have beautiful women at his side as he grew older. But, as time passed, Tangier had changed.
나이가 들면 곁에 아름다운 여인들을 두게 될 것이라는 꿈도 꾸었다. 하지만 시간이 흐르면서 탕헤르는 변해갔다.
The nearby city of Ceuta had grown faster than Tangier, and business had fallen off.
이웃 도시인 세우타가 탕헤르보다 더 빠르게 성장했고, 그의 장사는 점점 내리막길을 걷기 시작했다.
세우타(Ceuta)는 모로코 북단에 위치한 스페인의 자치 도시입니다. 탕헤르와 인접한 항구 도시로서 상업적 패권을 두고 경쟁하던 역사적 배경을 엿볼 수 있습니다.
Neighbors moved away, and there remained only a few small shops on the hill.
이웃들은 하나둘 떠나갔고, 언덕 위에는 이제 작은 가게 몇 군데만 덩그러니 남게 되었다.
And no one was going to climb the hill just to browse through a few small shops. But the crystal merchant had no choice.
고작 몇 안 되는 가게들을 구경하려고 이 가파른 언덕을 오를 사람은 아무도 없었다. 하지만 크리스털 상인에게는 다른 도리가 없었다.
He had lived thirty years of his life buying and selling crystal pieces, and now it was too late to do anything else.
평생 30년의 세월을 오직 크리스털을 사고파는 일에만 바쳤으니, 이제 와서 다른 일을 시작하기엔 너무 늦어버린 것이었다.
He spent the entire morning observing the infrequent comings and goings in the street.
그는 오전 내내 거리에 드문드문 지나가는 사람들을 지켜보며 시간을 보냈다.
He had done this for years, and knew the schedule of everyone who passed.
수년 동안 이 일을 해온 탓에, 그는 지나가는 사람들의 일과까지 훤히 꿰뚫고 있었다.
But, just before lunchtime, a boy stopped in front of the shop.
그런데 점심시간 직전, 한 소년이 가게 앞에 멈춰 섰다.
상인의 무미건조한 일상 속으로 드디어 소년 산티아고가 발을 들여놓는 순간입니다.