But I had to insist on the payment of six sheep because I helped you to make your decision.”
“그래도 내가 양 여섯 마리를 요구한 건, 네가 결정을 내릴 수 있도록 내가 도와주었기 때문이란다.”
The boy put the stones in his pouch. From then on, he would make his own decisions.
소년은 보석들을 주머니에 넣었다. 이제부터 모든 결정은 스스로 내릴 생각이었다.
“Don’t forget that everything you deal with is only one thing and nothing else.
“네가 마주하는 모든 것이 결국은 단 하나에 불과하다는 사실을 잊지 마라.”
만물은 하나라는 연금술의 핵심 철학이 등장합니다. 모든 존재가 보이지 않는 끈으로 연결되어 있다는 믿음이죠.
And don’t forget the language of omens. And, above all, don’t forget to follow your Personal Legend through to its conclusion.
“징조의 언어를 잊지 말고, 무엇보다 네 자아의 신화를 끝까지 완수하는 걸 잊지 말거라.”
“But before I go, I want to tell you a little story.
“떠나기 전에 네게 짧은 이야기 하나를 들려주고 싶구나.”
“A certain shopkeeper sent his son to learn about the secret of happiness from the wisest man in the world.
“어느 상인이 아들에게 행복의 비밀을 배워오라며 세상에서 가장 현명한 현자에게 보냈단다.
멜키세덱이 산티아고에게 들려주는 행복의 비밀에 관한 유명한 우화가 시작됩니다. 이야기 속의 이야기로 장면이 자연스럽게 전환되는군요.
The lad wandered through the desert for forty days, and finally came upon a beautiful castle,
청년은 사십 일 동안 사막을 가로질러 마침내 산꼭대기에 우뚝 솟은
high atop a mountain. It was there that the wise man lived.
아름다운 성에 도착했지. 그곳에 바로 현자가 살고 있었단다.
“Rather than finding a saintly man, though, our hero, on entering the main room of the castle,
“하지만 성 안으로 들어간 청년이 마주한 것은 성자 같은 노인이 아니라,
분주한 궁전의 풍경은 우리가 흔히 생각하는 정적이고 엄숙한 현자의 이미지와는 사뭇 다릅니다. 이 또한 현자의 의도가 담긴 장치일까요?
saw a hive of activity: tradesmen came and went, people were conversing in the corners,
엄청나게 분주한 광경이었어. 상인들이 끊임없이 오가고, 방 구석구석에서 사람들이 모여 이야기를 나누고 있었지.
a small orchestra was playing soft music, and there was a table covered with platters of the most delicious food in that part of the world.
작은 오케스트라는 감미로운 음악을 연주하고 있었고, 탁자 위에는 그 지방에서 가장 맛있는 음식들이 가득 차려져 있었단다.
The wise man conversed with everyone, and the boy had to wait for two hours before it was his turn to be given the man’s attention.
현자는 사람들과 일일이 대화를 나누고 있었어. 청년은 자신의 차례가 올 때까지 두 시간을 더 기다려야 했지.