there lived a good man who had two sons.
“두 아들을 둔 선량한 사람이 살고 있었지.”
One was in the military, and had been sent to the most distant regions of the empire.
“한 아들은 군인이 되어 제국의 가장 먼 변방으로 파견되었고,”
The other son was a poet, and delighted all of Rome with his beautiful verses.
“다른 아들은 시인이 되어 아름다운 시구들로 로마 온 시내를 즐겁게 해주었단다.”
“One night, the father had a dream. An angel appeared to him,
“어느 날 밤, 아버지는 꿈을 꾸었어. 한 천사가 나타나더니,”
and told him that the words of one of his sons would be learned and repeated throughout the world
“그의 아들 중 한 명의 목소리가 전 세계로 퍼져 나가 사람들이 배우고 읊조리게 될 것이며,”
for all generations to come. The father woke from his dream grateful and crying,
“앞으로 올 모든 세대에게 전해질 것이라고 말해주었단다. 아버지는 눈물을 흘리며 감사한 마음으로 꿈에서 깨어났지.”
because life was generous, and had revealed to him something any father would be proud to know.
“삶은 너그러웠고, 어느 아버지라도 자랑스러워할 법한 사실을 그에게 미리 보여주었으니까 말이야.”
“Shortly thereafter, the father died as he tried to save a child who was about to be crushed by the wheels of a chariot.
“그로부터 얼마 지나지 않아, 아버지는 전차 바퀴에 깔릴 뻔한 아이를 구하려다 세상을 떠났단다.
Since he had lived his entire life in a manner that was correct and fair,
그는 평생을 올바르고 정의롭게 살았기에,
he went directly to heaven, where he met the angel that had appeared in his dream.
곧장 천국으로 올라갔고, 그곳에서 꿈속에 나타났던 천사를 다시 만났지.
“‘You were always a good man,’ the angel said to him.
‘그대는 언제나 선한 사람이었노라.’ 천사가 그에게 말했단다.
‘You lived your life in a loving way, and died with dignity. I can now grant you any wish you desire.’
‘그대는 사랑이 가득한 삶을 살았고 존엄하게 죽음을 맞이했지. 이제 그대가 원하는 소원은 무엇이든 들어주겠노라.’