“I’m a woman of the desert,” she said, averting her face. “But above all, I’m a woman.”
“저는 사막의 여인이에요.” 그녀가 고개를 돌리며 대답했다. “하지만 그 무엇보다도, 저 역시 한 사람의 여자이기도 하답니다.”
사막의 여인으로서의 강인함 뒤에 숨겨진 인간적인 슬픔과 연약함이 동시에 느껴지는 대목입니다.
Fatima went back to her tent, and, when daylight came, she went out to do the chores she had done for years.
파티마는 천막으로 돌아갔고, 날이 밝자 지난 수년 동안 그래왔던 것처럼 일상적인 일들을 하러 밖으로 나갔다.
But everything had changed. The boy was no longer at the oasis, and the oasis would never again have the same meaning it had had only yesterday.
하지만 모든 것이 변해 있었다. 소년은 더 이상 오아시스에 없었고, 그녀에게 오아시스는 어제까지 가졌던 의미를 영영 잃어버렸다.
It would no longer be a place with fifty thousand palm trees and three hundred wells,
그곳은 이제 오만 그루의 야자나무와 삼백 개의 우물이 있는 곳도 아니었고,
where the pilgrims arrived, relieved at the end of their long journeys.
긴 여정을 마친 순례자들이 안도하며 도착하는 그런 장소도 아니었다.
From that day on, the oasis would be an empty place for her. From that day on, it was the desert that would be important.
그날부터 오아시스는 그녀에게 텅 빈 공간일 뿐이었다. 이제 그녀에게 의미가 있는 곳은 오직 사막뿐이었다.
사랑하는 사람이 떠난 자리는 그 무엇으로도 채울 수 없음을, 화려한 오아시스가 한순간에 공허한 장소로 변했다는 묘사를 통해 잘 보여줍니다.
She would look to it every day, and would try to guess which star the boy was following in search of his treasure.
그녀는 매일 사막을 바라보며, 소년이 보물을 찾아 어느 별을 따라가고 있을지 짐작해보려 애썼다.
She would have to send her kisses on the wind, hoping that the wind would touch the boy’s face,
그녀는 바람에 입맞춤을 실어 보내야만 했다. 그 바람이 소년의 얼굴에 닿기를,
and would tell him that she was alive. That she was waiting for him, a woman awaiting a courageous man in search of his treasure.
그리하여 그녀가 살아있음을, 보물을 찾아 떠난 용감한 남자를 기다리는 한 여인이 여기 있음을 그에게 전해주기를 바랐다.
From that day on, the desert would represent only one thing to her: the hope for his return.
그날 이후로 사막은 그녀에게 단 한 가지, 그가 돌아올 것이라는 희망만을 의미하게 되었다.
“DON’T THINK ABOUT WHAT YOU’VE LEFT BEHIND,” THE alchemist said to the boy as they began to ride across the sands of the desert.
“뒤에 남겨두고 온 것들은 생각하지 마라.” 사막의 모래 위를 달리기 시작했을 때 연금술사가 소년에게 말했다.
이제 소년은 정들었던 오아시스와 사랑하는 파티마를 뒤로하고 다시 광활한 사막으로 나아갑니다.
“Everything is written in the Soul of the World, and there it will stay forever.”
“모든 것은 ‘세상의 영혼’에 기록되어 있고, 그곳에 영원히 머물 테니 말이다.”