He thought for a moment that it would be better to pay her fee and leave without learning a thing,
그는 아무것도 배우지 못한 채 그냥 복채나 내고 나가는 편이 낫겠다고 잠시 생각했다.
that he was giving too much importance to his recurrent dream.
되풀이되는 꿈에 너무 큰 의미를 두고 있는지도 몰랐다.
“You came so that you could learn about your dreams,” said the old woman.
“당신은 꿈에 대해 알고 싶어서 온 거야.” 노파가 말했다.
“And dreams are the language of God. When he speaks in our language, I can interpret what he has said.
“꿈은 신의 언어지. 신이 우리의 언어로 말씀하실 때 나는 그 내용을 해석할 수 있어.”
But if he speaks in the language of the soul, it is only you who can understand.
“하지만 그분이 영혼의 언어로 말씀하신다면, 오직 당신만이 그 뜻을 이해할 수 있지.”
영혼의 언어는 이 작품 전체를 관통하는 핵심적인 개념입니다. 인간의 말이나 글자 너머에 존재하는, 우주와 마음이 소통하는 본질적인 방식을 의미하죠.
But, whichever it is, I’m going to charge you for the consultation.”
“어느 쪽이든, 상담료는 청구할 생각이야.”
Another trick, the boy thought. But he decided to take a chance.
‘또 다른 속임수군.’ 소년은 생각했다. 하지만 그는 운에 맡겨보기로 했다.
A shepherd always takes his chances with wolves and with drought, and that’s what makes a shepherd’s life exciting.
양치기는 언제나 늑대나 가뭄의 위험을 감수하며 살아가는 법이고, 바로 그것이 양치기의 삶을 흥미진진하게 만드는 요소였다.
“I have had the same dream twice,” he said. “I dreamed that I was in a field with my sheep,
“똑같은 꿈을 두 번 꿨어요.” 소년이 말했다. “양 떼와 함께 들판에 있는데,”
when a child appeared and began to play with the animals. I don’t like people to do that,
“갑자기 아이가 나타나 양들과 놀기 시작하는 꿈이었어요. 전 사람들이 양들에게 그러는 걸 별로 안 좋아해요.”
because the sheep are afraid of strangers. But children always seem to be able to play with them without frightening them.
“양들이 낯선 사람을 무서워하거든요. 하지만 아이들은 양들을 놀라게 하지 않고도 같이 잘 놀더라고요.”
I don’t know why. I don’t know how animals know the age of human beings.”
“왜 그런지는 모르겠어요. 동물들이 어떻게 인간의 나이를 알아채는지도 모르겠고요.”