During all this time, the boy thought about Fatima, and he was still unable to understand his last conversation with her.
그 긴 시간 동안 소년은 파티마를 생각했다. 그는 여전히 그녀와 나누었던 마지막 대화를 이해할 수 없었다.
Finally, after hours of waiting, the guard bade the boy enter.
마침내 몇 시간을 기다린 끝에 보초가 소년에게 안으로 들어오라고 일렀다.
The boy was astonished by what he saw inside. Never could he have imagined that, there in the middle of the desert,
소년은 천막 안의 풍경에 압도되었다. 사막 한가운데 이런 천막이 존재하리라고는 상상조차 하지 못했다.
척박한 외부 환경과 극명하게 대비되는 천막 내부의 화려한 묘사는 부족장들의 강력한 권위와 부를 상징합니다.
there existed a tent like this one. The ground was covered with the most beautiful carpets he had ever walked upon,
바닥에는 그가 이제껏 밟아본 적 없는 가장 아름다운 카펫들이 깔려 있었다.
and from the top of the structure hung lamps of handwrought gold, each with a lighted candle.
천장에는 손으로 정교하게 세공된 황금 등잔들이 매달려 있었고, 등잔마다 촛불이 밝혀져 있었다.
The tribal chieftains were seated at the back of the tent in a semicircle, resting upon richly embroidered silk cushions.
부족장들은 천막 안쪽 끝에 반원형으로 둘러앉아 화려한 자수가 놓인 실크 쿠션에 몸을 기대고 있었다.
Servants came and went with silver trays laden with spices and tea.
향신료와 차가 담긴 은색 쟁반을 든 하인들이 분주히 오갔다.
Other servants maintained the fires in the hookahs. The atmosphere was suffused with the sweet scent of smoke.
또 다른 하인들은 시샤의 불을 관리했다. 실내에는 달콤한 연기 향이 가득했다.
시샤(hookah)는 유리병 속의 물을 통해 담배 연기를 걸러 마시는 중동의 전통 물담배를 말합니다. 이 특유의 연기와 향이 천막 안의 신비로운 분위기를 더해줍니다.
There were eight chieftains, but the boy could see immediately which of them was the most important:
부족장은 여덟 명이었지만 소년은 누가 가장 지위가 높은지 단번에 알아볼 수 있었다.
an Arab dressed in white and gold, seated at the center of the semicircle.
반원형 대형의 정중앙에 앉아 있는, 흰색과 금색 옷을 입은 아랍인이었다.
At his side was the young Arab the boy had spoken with earlier.
그의 옆에는 조금 전 소년과 이야기를 나누었던 젊은 아랍인이 서 있었다.
“Who is this stranger who speaks of omens?” asked one of the chieftains, eyeing the boy.
“징조를 말한다는 이 이방인은 누구인가?” 부족장 중 한 명이 소년을 유심히 살피며 물었다.