“They’ll laugh at me.” “They are men of the desert, and the men of the desert are used to dealing with omens.”
“비웃음만 살걸요.” “부족장들은 사막 사람들이야. 사막 사람들은 징조를 다루는 데 익숙하단다.”
“Well, then, they probably already know.” “They’re not concerned with that right now.
“그렇다면 이미 알고 계실지도 몰라요.” “그들은 지금 당장 그 일에 마음을 두고 있지 않아.”
They believe that if they have to know about something Allah wants them to know,
“그들은 알라께서 자신들이 알아야 할 것을 알려주고자 하신다면,”
someone will tell them about it. It has happened many times before.
“누군가가 그 사실을 전해줄 것이라고 믿지. 이전에도 그런 일은 여러 번 있었어.”
But, this time, the person is you.” The boy thought of Fatima. And he decided he would go to see the chiefs of the tribes.
“하지만 이번에 그 일을 맡은 사람은 바로 너야.” 소년은 파티마를 떠올렸다. 그리고 부족장들을 찾아가기로 결심했다.
파티마를 지켜야 한다는 책임감이 소년으로 하여금 생소한 권력자들을 찾아가는 용기를 내게 한 것으로 보입니다.
The boy approached the guard at the front of the huge white tent at the center of the oasis.
소년은 오아시스 중앙에 있는 거대한 하얀 천막 앞의 보초에게 다가갔다.
오아시스의 정치적 중심지이자 부족장들이 머무는 대천막으로 공간이 이동합니다.
“I want to see the chieftains. I’ve brought omens from the desert.”
“부족장님들을 뵙고 싶습니다. 사막에서 가져온 징조를 전하러 왔어요.”
Without responding, the guard entered the tent, where he remained for some time.
보초는 아무런 대답 없이 천막 안으로 들어갔고, 한참 동안 나오지 않았다.
When he emerged, it was with a young Arab, dressed in white and gold.
보초가 다시 나왔을 때, 그는 흰색과 금색 옷을 입은 젊은 아랍인과 함께였다.
The boy told the younger man what he had seen, and the man asked him to wait there.
소년은 젊은이에게 자신이 본 것을 이야기했고, 젊은이는 그에게 거기서 기다리라고 했다.
He disappeared into the tent. Night fell, and an assortment of fighting men and merchants entered and exited the tent.
젊은이는 천막 안으로 사라졌다. 밤이 깊어지자 전사들과 상인들이 끊임없이 천막을 오갔다.
One by one, the campfires were extinguished, and the oasis fell as quiet as the desert. Only the lights in the great tent remained.
캠프파이어의 불꽃이 하나둘 꺼지자 오아시스는 사막처럼 고요해졌다. 오직 거대한 천막의 불빛만이 남아 있을 뿐이었다.
낮에서 밤으로 흐르는 시간의 경과를 보여주며, 소년이 마주할 운명적인 순간이 가까워졌음을 암시합니다.