He could see almost the entire city from where he sat, including the plaza where he had talked with the old man.
그가 앉은 자리에서는 노인과 이야기를 나누었던 광장을 포함해 도시 전체가 거의 한눈에 들어왔다.
Curse the moment I met that old man, he thought. He had come to the town only to find a woman who could interpret his dream.
‘그 노인을 만난 게 내 인생의 실수야.’ 소년은 생각했다. 그는 단지 자신의 꿈을 해석해 줄 여인을 찾으러 이 도시에 온 것뿐이었다.
Neither the woman nor the old man was at all impressed by the fact that he was a shepherd.
하지만 노파도, 그 노인도 그가 양치기라는 사실에는 전혀 관심을 두지 않았다.
They were solitary individuals who no longer believed in things, and didn’t understand that shepherds become attached to their sheep.
그들은 더 이상 아무것도 믿지 않는 고독한 이들이었으며, 양치기가 자신의 양들에게 얼마나 깊은 애착을 갖게 되는지도 이해하지 못했다.
꿈을 믿지 않는 어른들의 냉소와, 생명에 대한 소년의 따뜻한 애착이 대비되는 대목입니다.
He knew everything about each member of his flock: he knew which ones were lame,
그는 자기 양 떼의 상태를 하나하나 훤히 꿰뚫고 있었다. 어떤 녀석의 다리가 불편한지,
which one was to give birth two months from now, and which were the laziest.
어떤 녀석이 두 달 뒤에 새끼를 낳을 예정인지, 그리고 어떤 녀석이 가장 게으름을 피우는지까지 말이다.
He knew how to shear them, and how to slaughter them. If he ever decided to leave them, they would suffer.
그는 양털을 깎는 법도, 양을 도축하는 법도 알고 있었다. 만약 그가 양들을 떠나기로 한다면 양들은 고통을 겪게 될 것이었다.
The wind began to pick up. He knew that wind: people called it the levanter,
바람이 일기 시작했다. 소년은 그 바람이 무엇인지 알았다. 사람들은 그것을 ‘레반터’라고 불렀다.
레반터(levanter)는 지중해 동쪽에서 불어오는 강한 동풍을 뜻합니다. 산티아고가 있는 스페인 남단 타리파는 지브롤터 해협을 사이에 두고 아프리카와 마주 보고 있어 이 바람의 영향을 강하게 받는 곳이죠.
because on it the Moors had come from the Levant at the eastern end of the Mediterranean.
지중해 동쪽 끝 레반트 지역에서 무어인들을 싣고 온 바람이었기 때문이다.
The levanter increased in intensity. Here I am, between my flock and my treasure, the boy thought.
바람이 점점 거세졌다. ‘지금 나는 내 양 떼와 내 보물 사이에 서 있구나.’ 소년은 생각했다.
익숙한 현실과 미지의 꿈 사이에서 갈등하는 소년의 심리가 고스란히 느껴집니다. 우리 모두가 살면서 한 번쯤은 마주하게 되는 선택의 순간이기도 하죠.
He had to choose between something he had become accustomed to and something he wanted to have.
그는 이미 익숙해진 것과 간절히 갖고 싶은 것 사이에서 하나를 선택해야만 했다.
There was also the merchant’s daughter, but she wasn’t as important as his flock, because she didn’t depend on him.
상인의 딸도 있었지만, 그녀는 양 떼만큼 중요하지는 않았다. 그녀는 소년에게 의지하며 살고 있지 않았기 때문이다.