“What you still need to know is this: before a dream is realized, the Soul of the World tests everything that was learned along the way.
“네가 아직 알아야 할 것은 이것이란다. 꿈이 이루어지기 직전에, ‘세상의 영혼’은 그동안의 여정에서 배운 모든 것을 시험한단다.”
세상의 영혼이 꿈을 실현하기 직전 마지막 시험을 던지는 이유는, 그간의 배움을 완성시키기 위함이라는 깊은 통찰을 전하고 있습니다.
It does this not because it is evil, but so that we can, in addition to realizing our dreams,
“그것은 ‘세상의 영혼’이 악해서가 아니라, 우리가 꿈을 실현하는 것과 더불어,”
master the lessons we’ve learned as we’ve moved toward that dream.
“그 꿈을 향해 나아가며 배웠던 교훈들을 온전히 우리 것으로 만들기 위해서지.”
That’s the point at which most people give up. It’s the point at which, as we say in the language of the desert,
“그 지점이 바로 대부분의 사람이 포기하는 순간이란다. 사막의 언어로 표현하자면,”
one ‘dies of thirst just when the palm trees have appeared on the horizon.’
“‘지평선에 야자나무가 보이기 시작할 때 갈증으로 죽는 것’과 같지.”
목표가 바로 눈앞에 보일 때야말로 가장 포기하고 싶은 유혹이 강렬한 법이죠. 지평선의 야자나무는 희망인 동시에, 마지막 인내를 요구하는 시험대이기도 합니다.
“Every search begins with beginner’s luck. And every search ends with the victor’s being severely tested.”
“모든 탐색은 ‘초심자의 행운’으로 시작되지만, 모든 탐색의 끝은 승리자가 혹독한 시험을 견뎌냈을 때 비로소 완성되는 법이란다.”
1부에서 등장했던 초심자의 행운과 대조되는 승리자의 시험이라는 개념이 등장합니다. 여정의 끝은 운이 아닌 실력과 끈기로 증명해야 한다는 뜻이죠.
The boy remembered an old proverb from his country. It said that the darkest hour of the night came just before the dawn.
소년은 자기 나라의 오래된 속담 하나를 떠올렸다. 가장 어두운 밤은 바로 동트기 직전이라는 말이었다.
ON THE FOLLOWING DAY, THE FIRST CLEAR SIGN OF danger appeared.
다음 날, 위험을 알리는 첫 번째 명확한 징조가 나타났다.
평화로운 행진을 깨고 소년의 예언대로 실제적인 위협이 닥쳐오기 시작합니다. 긴장감이 고조되는 대목이군요.
Three armed tribesmen approached, and asked what the boy and the alchemist were doing there.
무장한 세 명의 부족 전사가 다가오더니 소년과 연금술사가 여기서 무엇을 하고 있는지 물었다.
“I’m hunting with my falcon,” the alchemist answered. “We’re going to have to search you to see whether you’re armed,” one of the tribesmen said.
“내 매를 데리고 사냥하는 중이다.” 연금술사가 대답했다. “무기를 숨겼는지 수색해봐야겠다.” 전사 중 한 명이 말했다.
The alchemist dismounted slowly, and the boy did the same. “Why are you carrying money?” asked the tribesman, when he had searched the boy’s bag.
연금술사는 천천히 말에서 내렸고 소년도 따라 내렸다. 소년의 가방을 뒤지던 전사가 물었다. “왜 돈을 가지고 다니는 거지?”
“I need it to get to the Pyramids,” he said.
“피라미드까지 가려면 돈이 필요해요.” 소년이 대답했다.