“Why are you called the alchemist?” “Because that’s what I am.”
“왜 연금술사라고 불리시는 거죠?” “그게 바로 나이기 때문이란다.”
“And what went wrong when other alchemists tried to make gold and were unable to do so?”
“그럼 황금을 만들려다 실패한 다른 연금술사들은 무엇이 잘못된 건가요?”
“They were looking only for gold,” his companion answered. “They were seeking the treasure of their Personal Legend,
“그들은 오직 황금만을 쫓았기 때문이지.” 그의 동행자가 대답했다. “그들은 자아의 신화를 직접 살아가려 하지는 않으면서,”
결과물인 황금에만 집착하여 그 과정인 자아의 신화를 소홀히 했던 이들의 실패 원인을 짚어주고 있군요.
without wanting actually to live out the Personal Legend.”
“거기에 딸려오는 보물만을 원했던 거란다.”
“What is it that I still need to know?” the boy asked. But the alchemist continued to look to the horizon.
“제가 아직 더 배워야 할 게 뭐죠?” 소년이 물었다. 하지만 연금술사는 여전히 지평선 쪽으로 시선을 두고 있었다.
And finally the falcon returned with their meal. They dug a hole and lit their fire in it, so that the light of the flames would not be seen.
마침내 매가 먹잇감을 물고 돌아왔다. 그들은 땅을 파고 그 안에서 불을 지폈다. 불꽃이 밖으로 새어 나가지 않게 하기 위해서였다.
“I’m an alchemist simply because I’m an alchemist,” he said, as he prepared the meal.
“나는 그저 연금술사이기 때문에 연금술사인 것이지.” 음식을 준비하며 그가 말했다.
“I learned the science from my grandfather, who learned from his father, and so on, back to the creation of the world.
“나는 할아버지에게서 이 학문을 배웠고, 할아버지는 증조할아버지에게서 배웠지. 그렇게 거슬러 올라가면 세상의 창조 때까지 닿는단다.”
In those times, the Master Work could be written simply on an emerald.
그 시절에는 ‘위대한 업’의 비밀을 에메랄드 한 조각 위에 아주 간단히 기록할 수 있었어.
But men began to reject simple things, and to write tracts, interpretations, and philosophical studies.
하지만 사람들은 단순한 것들을 거부하기 시작했지. 대신 방대한 논문과 해석서, 철학적 연구서들을 써내기 시작했단다.
They also began to feel that they knew a better way than others had. Yet the Emerald Tablet is still alive today.”
또한 자신들만이 다른 이들보다 더 나은 길을 알고 있다고 믿기 시작했어. 하지만 ‘에메랄드 타블렛’은 오늘날까지도 여전히 살아 있단다.”
에메랄드 타블렛(Emerald Tablet)은 연금술의 정수가 기록된 전설적인 판입니다. 진리는 본래 단순하지만, 인간의 욕심이 그것을 복잡하게 만들었음을 비판하는 대목이군요.
“What was written on the Emerald Tablet?” the boy wanted to know.
“에메랄드 타블렛에는 뭐라고 적혀 있었나요?” 소년은 알고 싶어 했다.