Before him was an enormous white horse, rearing over him with a frightening scream.
그의 앞에는 거대한 백마 한 마리가 공포스러운 울음소리를 내지르며 앞발을 치켜들고 서 있었다.
먼지 구름 속에서 나타난 거대한 백마와 기사는 범접할 수 없는 위엄을 뿜어냅니다. 이 압도적인 존재감이 소년에게 어떤 메시지를 전할지 궁금해집니다.
When the blinding dust had settled a bit, the boy trembled at what he saw.
눈부신 먼지가 조금 가라앉자, 소년은 눈앞에 나타난 형상을 보고 몸을 떨었다.
Astride the animal was a horseman dressed completely in black, with a falcon perched on his left shoulder.
말 위에는 머리부터 발끝까지 검은 옷을 입은 한 기사가 앉아 있었고, 그의 왼쪽 어깨에는 매 한 마리가 내려앉아 있었다.
He wore a turban and his entire face, except for his eyes, was covered with a black kerchief.
그는 터번을 두르고 있었으며, 두 눈을 제외한 얼굴 전체는 검은 수건으로 가려져 있었다.
He appeared to be a messenger from the desert, but his presence was much more powerful than that of a mere messenger.
사막에서 온 전령처럼 보였으나, 그가 뿜어내는 기운은 일개 전령의 그것보다 훨씬 강력했다.
The strange horseman drew an enormous, curved sword from a scabbard mounted on his saddle. The steel of its blade glittered in the light of the moon.
기이한 기사는 안장에 매달린 칼집에서 거대하고 휘어진 칼을 뽑아 들었다. 칼날의 서슬이 달빛을 받아 번득였다.
“Who dares to read the meaning of the flight of the hawks?” he demanded,
“누가 감히 매들의 비행에 담긴 뜻을 읽으려 하는가?” 그가 위엄 있게 물었다.
so loudly that his words seemed to echo through the fifty thousand palm trees of Al-Fayoum.
어찌나 목소리가 컸던지 그의 말소리가 알 파윰에 심긴 오만 그루의 야자나무 사이로 메아리치는 것만 같았다.
“It is I who dared to do so,” said the boy.
“감히 그렇게 한 사람은 바로 저입니다.” 소년이 말했다.
He was reminded of the image of Santiago Matamoros, mounted on his white horse, with the infidels beneath his hooves.
소년은 백마를 타고 이교도들을 발치에 짓밟고 있는 성 산티아고 마타모로스의 형상을 떠올렸다.
산티아고 마타모로스(Santiago Matamoros)는 스페인의 수호성인으로, 백마를 탄 전사의 모습으로 묘사되곤 합니다. 소년은 자신의 이름과 같은 이 성자의 이미지를 떠올리며 현재의 압도적인 상황에 대입해보고 있군요.
This man looked exactly the same, except that now the roles were reversed.
눈앞의 이 남자 역시 그 성자와 똑 닮아 보였으나, 지금은 상황이 완전히 뒤바뀌어 있었다.
“It is I who dared to do so,” he repeated, and he lowered his head to receive a blow from the sword.
“제가 바로 그 일을 했습니다.” 소년이 다시 한번 대답하며, 칼날을 받기 위해 고개를 숙였다.