He had me on my back with my arms outspread. He had a knee on each arm. I made no effort to fight back. I was scared.
나는 양팔이 벌려진 채 등으로 바닥에 깔려 눕게 되었다. 루빈은 내 양팔을 무릎으로 하나씩 짓눌렀다. 나는 반항할 엄두도 내지 못했다. 너무 무서웠다.
“If you say one word to your grandpa about this,” Rubin said, “I’ll catch you hunting some night and take my knife to you.”
“만약 할아버지한테 이 일에 대해 한마디라도 뻥끗했다간,” 루빈이 위협했다. “어느 날 밤 사냥 나온 널 붙잡아서 칼맛을 보여 줄 테다.”
Looking up into his ugly face, I knew he would do just what he said.
그의 험상궂은 얼굴을 올려다보니, 그는 정말로 자기가 내뱉은 말을 실행에 옮길 놈이라는 걸 알 수 있었다.
I told him to let me up and I would go and not say anything to anyone.
나는 루빈에게 제발 놓아 달라고, 아무에게도 아무 말도 하지 않고 그냥 가겠다고 사정했다.
“Don’t let him up, Rubin,” Rainie said. “Beat the hell out of him, or hold him and let me do it.”
“보내 주지 마, 루빈.” 레이니가 부추겼다. “녀석을 아주 박살을 내버려. 아니면 내가 팰 수 있게 꽉 붙잡고 있든가.”
Just then I heard growling, and a commotion off to one side. The blue hound had finally gotten a fight out of Old Dan.
바로 그때, 한쪽에서 으르렁거리는 소리와 함께 소란이 일어났다. 블루틱 하운드가 결국 올드 단에게 싸움을 건 것이었다.
소년들 사이의 갈등이 결국 사냥개들 간의 격렬한 싸움으로 번지며 상황이 걷잡을 수 없이 악화되고 있습니다.
Turning my head sideways, I could see them standing on their hind legs, tearing and slashing at each other.
고개를 옆으로 돌려 보니 두 개가 뒷다리로 서서 서로를 물어뜯고 할퀴며 격렬하게 싸우는 모습이 보였다.
The weight of the big hound pushed Old Dan over. I told Rubin to let me up so we could stop the fight.
덩치 큰 사냥개의 무게에 눌려 올드 단이 뒤로 넘어졌다. 나는 루빈에게 나를 놔달라고, 그래야 싸움을 말릴 수 있다고 소리쳤다.
He laughed, “While my dog is whipping yours, I think I’ll just work you over a little.”
그는 비웃으며 대꾸했다. “내 개가 네 녀석을 해치우는 동안, 난 널 좀 손봐줘야겠어.”
So saying, he jerked my cap off, and started whipping me in the face with it.
그렇게 말하며 루빈은 내 모자를 홱 낚아채더니, 그것으로 내 얼굴을 후려치기 시작했다.
I heard Rainie yell, “Rubin, they’re killing Old Blue.”
그때 레이니가 비명을 질렀다. “루빈, 저 녀석들이 올드 블루를 죽이고 있어!”
Rubin jumped up off me. I clambered up and looked over to the fight.
루빈이 내 위에서 벌떡 일어났다. 나도 서둘러 몸을 일으켜 싸움터를 바라보았다.