Just before Norma was born. I see Mom, a thin, dark-haired woman who talks too fast and uses her hands too much.
노마가 태어나기 직전의 일이다. 나는 엄마를 본다. 말이 빠르고 손동작이 큰, 마른 체격에 검은 머리를 가진 여자다.
찰리의 어머니인 Rose Gordon(로즈 고든)이 처음으로 묘사되는 장면입니다. 아들의 장애를 결코 인정하지 않으려는 그녀의 강박적인 불안과 날 선 예민함이 느껴집니다.
As always her face is blurred. Her hair is up in a bun, and her hand goes to touch it, pat it smooth, as if she has to make sure it's still there.
언제나 그렇듯 얼굴은 흐릿하다. 머리카락은 번 모양으로 말아 올렸고, 엄마는 머리카락이 흐트러지지 않았는지 확인하려는 듯 손을 가져가 매만진다.
I remember that she was always fluttering like a big, white bird—around my father, and he too heavy and tired to escape her pecking.
나는 엄마가 커다란 흰 새처럼 아빠 주변을 파닥거리며 날아다니던 것을 기억한다. 아빠는 엄마의 쪼임을 피하기에는 너무 비대하고 지쳐 있었다.
I see Charlie, standing in the center of the kitchen, playing with his spinner, bright colored beads and rings threaded on a string.
부엌 한가운데 서서 팽이를 가지고 놀고 있는 찰리가 보인다. 팽이는 실에 꿴 알록달록한 구슬과 고리들로 만들어져 있다.
찰리가 정서적으로 불안할 때마다 안식을 찾기 위해 몰입했던 장난감 spinner(팽이)가 다시 등장했습니다. 부모님의 격렬한 갈등 속에서도 어린 찰리가 도망칠 수 있었던 유일한 도피처였던 셈이죠.
He holds the string up in one hand turns the rings so they wind and unwind in bright spinning flashes.
그는 한 손으로 실을 들어 고리들을 돌리며, 그것들이 밝은 빛을 내며 감기고 풀리는 것을 지켜본다.
He spends long hours watching his spinner. I don't know who made it for him, or what became of it,
그는 팽이를 보며 오랜 시간을 보낸다. 누가 만들어 줬는지, 나중에 어떻게 되었는지는 모르겠다.
but I see him standing there fascinated as the string untwists and sets the rings spinning....
하지만 나는 그가 실이 풀리며 고리들이 회전하는 모습에 넋을 잃고 서 있는 것을 본다....
She is screaming at him—no, she's screaming at his father. "I'm not going to take him. There's nothing wrong with him!"
엄마는 아들을 보고 소리를 지르고 있다. 아니, 아빠에게 소리를 지르는 중이다. “얘를 데려가지 않을 거예요. 우리 애는 아무 문제 없다고요!”
"Rose, it won't do any good pretending any longer that nothing is wrong. Just look at him, Rose. Six years old, and—"
“로즈, 아무 문제가 없는 척해 봐야 이제 소용없어. 애를 좀 봐요, 로즈. 여섯 살인데—”
"He's not a dummy. He's normal. He'll be just like everyone else."
“바보가 아니에요. 얘는 정상이라고요. 다른 사람들처럼 평범하게 자랄 거예요.”
He looks sadly at his son with the spinner and Charlie smiles and holds it up to show him how pretty it is when it goes around and around.
아빠는 팽이를 든 아들을 슬픈 눈으로 쳐다보고, 찰리는 미소를 지으며 팽이가 빙글빙글 도는 모습이 얼마나 예쁜지 보여주려고 팽이를 높이 들어 올린다.
부모의 고통스러운 현실 부정과 절망 사이에서, 아무것도 모른 채 천진하게 웃으며 장난감을 자랑하는 어린 찰리의 모습이 대조를 이루며 깊은 비애감을 자아냅니다.
"Put that thing away!" Mom shrieks and suddenly she knocks the spinner from Charlie's hand, and it crashes across the kitchen floor.
“그거 당장 치워!” 엄마가 비명을 지르더니 갑자기 찰리의 손에서 팽이를 쳐서 떨어뜨렸고, 팽이는 부엌 바닥으로 곤두박질쳤다.