Charlie stares at the huge slab of dough and at the knife that Gimpy has pushed into his hand.
찰리는 커다란 반죽 덩어리와 김피가 자신의 손에 쥐여준 칼을 빤히 쳐다본다.
And once again panic comes over him. What did he do first? How did he hold his hand?
그러자 다시 한번 공포가 그를 덮친다. 처음에 무엇을 했더라? 손은 어떻게 잡았었지?
His fingers? Which way did he roll the ball?... A thousand confusing ideas burst into his mind at the same time and he stands there smiling.
손가락은? 어느 방향으로 반죽을 굴렸더라? 수천 가지 혼란스러운 생각들이 동시에 머릿속에서 터져 나오고, 그는 그저 그 자리에 선 채 웃기만 한다.
지능이 낮았던 시절의 찰리에게 혼자서 무언가를 완수해야 한다는 상황은 거대한 해일처럼 그를 덮치는 공포였을 것입니다. 머릿속이 하얘지는 패닉 상태가 생생하게 느껴집니다.
He wants to do it, to make Frank and Gimpy happy and have them like him, and to get the bright good-luck piece that Gimpy has promised him.
그는 프랭크와 김피를 기쁘게 해주고 그들의 마음에 들고 싶었으며, 김피가 약속한 반짝이는 행운의 부적도 받고 싶었다.
He turns the smooth, heavy piece of dough around and around on the table, but he cannot bring himself to start.
그는 테이블 위에서 매끄럽고 묵직한 반죽 덩어리를 이리저리 굴려 보았지만, 차마 시작할 엄두를 내지 못했다.
He cannot cut into it because he knows he will fail and he is afraid.
실패할 것을 알았기에, 그리고 그것이 두려웠기에 그는 반죽을 잘라낼 수 없었다.
"He forgot already," said Frank. "It don't stick." He wants it to stick.
“벌써 잊어버렸군.” 프랭크가 말했다. “머릿속에 남질 않나 봐.” 그는 배운 것이 머릿속에 꼭 붙어 있기를 바랐다.
It dont stick은 배운 내용이 머릿속에 고정되지 않고 금방 빠져나가는 상태를 비유적으로 표현한 것입니다.
He frowns and tries to remember: first you start to cut off a piece.
그는 미간을 찌푸리며 기억해 내려 애썼다. 먼저 반죽 한 조각을 베어낸다.
Then you roll it out into a ball. But how does it get to be a roll like the ones in the tray?
그런 다음 공 모양으로 굴린다. 하지만 어떻게 해야 쟁반에 놓인 것 같은 롤빵이 되는 걸까?
That's something else. Give him time and he'll remember. As soon as the fuzziness passes away he'll remember.
그건 또 다른 문제였다. 시간만 있으면 기억이 날 것이다. 머릿속의 안개가 걷히면 기억이 날 것이다.
Just another few seconds and he'll have it. He wants to hold on to what he's learned—for a little while.
몇 초만 더 있으면 알 수 있을 텐데. 그는 자신이 배운 것을 아주 잠시만이라도 붙잡고 있고 싶었다.
He wants it so much. "Okay, Charlie," sighs Gimpy, taking the cutter out of his hand.
그는 그것을 간절히 원했다. “됐어, 찰리.” 김피가 한숨을 내쉬며 그의 손에서 칼을 뺏어 들었다.