"Just a minute. I want to hear this. I think it's time we had this out."
“잠깐만요. 끝까지 들어보고 싶군요. 이 문제를 확실히 짚고 넘어가야 할 때가 된 것 같습니다.”
"He's had too much to drink," said his wife. "Not that much," snorted Nemur.
“이 사람 술이 너무 과했어요.” 그의 아내가 말했다. “그렇게 많이 마시지도 않았어.” 니머 교수가 콧방귀를 뀌었다.
"He's speaking pretty clearly. I've put up with a lot from him.
“말은 아주 똑똑히 하고 있군. 그동안 이 사람 때문에 참을 만큼 참아왔어.”
He's endangered—if not actually destroyed—our work, and now I want to hear from his own mouth what he thinks his justification is."
“그는 우리 연구를 위태롭게 했고 사실상 망쳐놓았어. 이제 본인 입으로 자신의 행동이 정당하다는 근거가 무엇인지 직접 들어보고 싶군.”
"Oh, forget it," I said. "You don't really want to hear the truth."
“아니, 관두십시오.” 내가 말했다. “당신은 진실을 정말로 듣고 싶어 하지 않으시잖아요.”
"But I do, Charlie. At least your version of the truth.
“아니, 듣고 싶습니다, 찰리. 적어도 당신이 주장하는 진실이라도 말입니다.”
I want to know if you feel any gratitude for all the things that have been done for you—
“그동안 당신을 위해 행해진 그 모든 일들에 대해 조금이라도 감사함을 느끼고 있는지 알고 싶군요.”
the abilities you've developed, the things you've learned, the experiences you've had.
“당신이 얻게 된 능력들, 당신이 배운 것들, 그리고 당신이 겪은 그 모든 경험들에 대해서 말입니다.”
Or do you think possibly you were better off before?"
“아니면 혹시 예전 상태가 더 나았다고 생각하는 겁니까?”
"In some ways, yes." That shocked them. "I've learned a lot in the past few months," I said.
“어떤 면에서는 그렇습니다.” 그 말에 그들은 충격을 받았다. “지난 몇 달 동안 나는 참 많은 것을 배웠습니다.” 내가 말했다.
"Not only about Charlie Gordon, but about life and people,
“찰리 고든이라는 인물뿐만 아니라 삶과 사람들에 대해서도 말입니다.”
and I've discovered that nobody really cares about Charlie Gordon, whether he's a moron or a genius.
“그리고 나는 찰리 고든이 바보이든 천재이든, 사실 아무도 그에게 진심으로 관심을 갖지 않는다는 사실을 깨달았습니다.”