I was excited at the thought of seeing him. Memories were warm ones.
그를 만날 생각을 하니 가슴이 설렜다. 그에 대한 기억은 언제나 따뜻했다.
Matt had been willing to take me as I was. Before Norma: the arguments that weren't about money or impressing the neighbors were about me—
아버지는 나를 있는 그대로 받아들여 주셨다. 노마가 태어나기 전, 돈이나 남들 눈에 비치는 체면 때문이 아니라면 부모님의 말다툼 주제는 언제나 나였다.
that I should be let alone instead of being pushed to do what other kids did.
다른 아이들처럼 하라고 나를 닦달하지 말고 그냥 내버려 두어야 한다는 것이 아버지의 주장이었다.
And after Norma: that I had a right to a life of my own even though I wasn't like other children. Always defending me.
노마가 태어난 후에도 아버지는 내가 비록 다른 아이들과 다르더라도 나만의 삶을 살 권리가 있다며 언제나 내 편을 들어주셨다.
I couldn't wait to see the expression on his face. He was someone I'd be able to share this with.
그가 나를 보고 어떤 표정을 지을지 너무나 궁금했다. 그는 내가 지금의 이 놀라운 변화를 함께 나눌 수 있는 유일한 사람이었다.
Wentworth Street was a rundown section of the Bronx.
웬트워스 거리는 브롱크스에서도 꽤나 낙후된 지역이었다.
과거 회상이 마무리되고 현재 시점으로 돌아왔습니다. 찰리가 아버지 매트의 이발소가 있는 브롱크스 거리에 도착한 장면입니다.
Most of the stores on the street had "For Rent" signs in the windows, and others were closed for the day.
거리의 상점들 대부분은 유리창에 ‘임대 문의’가 붙어 있었고, 나머지는 이미 문을 닫은 상태였다.
But halfway down the block from the bus stop there was a barber pole reflecting a candy cane of light from the window.
하지만 버스 정류장에서 반 블록쯤 내려가자, 유리창 너머로 막대사탕 같은 불빛을 내뿜으며 돌아가는 이발소 표시등이 보였다.
barber pole(이발소 표시등)은 빨강, 파랑, 하양 줄무늬가 돌아가는 원통형 간판입니다. 찰리는 이를 candy cane(지팡이 모양 사탕)에 비유하며 친근감을 표현하고 있군요.
The shop was empty except for the barber reading a magazine in the chair nearest the window.
이발소 안은 창가 쪽 의자에 앉아 잡지를 읽고 있는 이발사 말고는 텅 비어 있었다.
When he looked up at me, I recognized Matt— stocky, red-cheeked, a lot older and nearly bald
그가 고개를 들어 나를 쳐다보는 순간, 나는 그가 매트라는 것을 단번에 알아차렸다. 단단한 체구에 발그레한 뺨, 예전보다 훨씬 나이가 들어 머리가 거의 다 벗겨졌지만,
with a fringe of gray hair bordering the sides of his head—but still Matt.
옆머리에만 가느다란 흰 머리칼이 남아 있는 모습—그래도 분명히 매트였다.
Seeing me at the door, he tossed the magazine aside. "No waiting. You're next." I hesitated, and he misunderstood.
문가에 선 나를 보자 그는 잡지를 옆으로 치웠다. “기다릴 필요 없습니다. 바로 들어오세요.” 내가 머뭇거리자 그는 오해를 한 듯했다.