On the second page of the Daily Press there was an old picture of me and a sketch of a white mouse.
《데일리 프레스》 2면에는 나의 옛날 사진과 흰쥐 한 마리의 삽화가 실렸다.
The headline read: Moron-Genius and Mouse Go Berserk.
헤드라인은 이랬다. <천치 천재와 생쥐, 광란의 질주>.
Nemur and Strauss are reported as saying I had been under tremendous strain and that I would undoubtedly return soon.
니머와 스트라우스는 내가 엄청난 중압감을 느끼고 있었으며, 조만간 틀림없이 돌아올 것이라고 인터뷰했다.
They offered a five-hundred-dollar reward for Algernon, not realizing we were together.
그들은 앨저넌과 내가 함께 있다는 사실은 꿈에도 모른 채, 앨저넌에게 500달러의 현상금을 걸었다.
When I turned to the later story on the fifth page, I was stunned to find a picture of my mother and sister.
신문 5면에 실린 후속 기사를 확인하다가, 나는 어머니와 여동생의 사진을 발견하고는 얼어붙고 말았다.
Some reporter had obviously done his legwork.
어떤 기자가 발로 뛰며 뒷조사를 한 것이 분명했다.
legwork는 기자가 발로 뛰며 직접 정보를 수집하는 고된 취재 활동을 의미합니다.
SISTER UNAWARE OF MORON-GENIUS' WHEREABOUTS (Special to the Daily Press)
<‘천치 천재’의 행방, 동생조차 모른다> (데일리 프레스 특보)
Brooklyn, N.Y., June 14 — Miss Norma Gordon,
뉴욕 브루클린, 6월 14일 — 노마 고든 양은,
6월 14일자 신문 기사 내용입니다.
who lives with her mother, Rose Gordon, at 4136 Marks Street, Brooklyn, N.Y., denied any knowledge of her brother's whereabouts.
어머니 로즈 고든과 함께 브루클린 마크 거리 4136번지에 거주하고 있는 그녀는 오빠의 행방에 대해 전혀 아는 바가 없다고 부인했다.
Miss Gordon said, "We haven't seen him or heard from him in more than seventeen years."
고든 양은 “오빠를 보거나 소식을 들은 지 17년도 더 넘었어요”라고 말했다.
Miss Gordon says she believed her brother dead until last March,
그녀는 지난 3월까지 오빠가 죽은 줄로만 알고 있었다고 밝혔다.
when the head of the psychology department at Beekman University approached her for permission to use Charlie in an experiment.
그때 비크먼 대학교 심리학과 학과장이 찰리를 실험에 참여시키기 위해 그녀를 찾아와 허락을 구했다는 것이다.