I was the first to cross the invisible barrier and enter the sacred gates.
내가 가장 먼저 보이지 않는 장벽을 넘어 그 신성한 구역으로 들어갔다.
남성에게는 금단의 구역인 여성 화장실을 sacred gates(신성한 관문)라고 위트 있게 표현했습니다.
Algernon was perched on top of one of the washbasins, glaring at his reflection in the mirror.
앨저넌은 세면대 위에 올라앉아 거울 속에 비친 자기 모습을 빤히 노려보고 있었다.
"Come on," I said. "We'll get out of here together."
“이리 와.” 내가 말했다. “함께 여기서 빠져나가자.”
He let me pick him up and put him into my jacket pocket. "Stay in there quietly until I tell you."
녀석은 고분고분 내 손에 올라탔고, 나는 녀석을 양복 주머니에 넣었다. “내가 말할 때까지 얌전히 있어야 해.”
The others came bursting through the swinging doors—looking guiltily as if they expected to see screaming nude females.
뒤이어 사람들이 문을 박차고 들어왔다. 비명을 지르는 벌거벗은 여자들이라도 있을까 봐 겁이 난 듯, 다들 죄지은 사람처럼 눈치를 살피고 있었다.
여성 화장실에 난입했다는 민망함에 조심스레 들어오는 학자들의 모습이 익살스럽게 묘사되었습니다.
I walked out as they searched the washroom, and I heard Burt's voice.
그들이 화장실을 뒤지는 사이 나는 밖으로 걸어 나왔고, 버트의 목소리가 들렸다.
"There's a hole in that ventilator. Maybe he went up there." "Find out where it leads to," said Strauss.
“저 환기구에 구멍이 있어요. 저기로 들어갔을지도 모릅니다.” “어디로 연결되는지 확인해 봐요.” 스트라우스 박사가 말했다.
"You go up to the second floor," said Nemur, waving to Strauss. "I'll go down to the basement."
“당신은 2층으로 올라가 보세요.” 니머 교수님이 스트라우스에게 손짓하며 말했다. “난 지하로 내려가 볼 테니까.”
At this point they burst out of the ladies' room and the forces split.
그들은 서둘러 여자 화장실을 빠져나와 팀을 나누어 흩어졌다.
I followed behind the Strauss contingent up to the second floor as they tried to discover where the ventilator led to.
나는 환기구의 끝을 찾아 2층으로 올라가는 스트라우스 일행의 뒤를 따랐다.
When Strauss and White and their half-dozen followers turned right down Corridor B, I turned left up Corridor C and took the elevator to my room.
스트라우스와 화이트, 그리고 대여섯 명의 추격대가 B 복도 오른쪽으로 꺾어 들어갈 때, 나는 C 복도 왼쪽으로 돌아 엘리베이터를 타고 내 방으로 향했다.
추격자들을 따돌리고 자신의 방으로 무사히 돌아온 순간입니다.
I closed the door behind me, and patted my pocket. A pink snout and white fuzz poked out and looked around.
방문을 닫고 주머니를 가볍게 두드렸다. 분홍색 코와 하얀 솜털이 삐죽 고개를 내밀더니 주위를 두리번거렸다.