I pictured myself being caught by this eager mob and beaten and torn by them. I deserved it. I almost wanted it.
나는 저 혈안이 된 군중에게 붙잡혀 두들겨 맞고 갈가리 찢기는 내 모습을 상상했다. 나는 그럴 만한 자격이 있었다. 오히려 그러기를 바라는 마음까지 들었다.
I stood up, brushed the leaves and dirt from my clothing and walked slowly down the path in the direction from which I had come.
나는 일어나 옷에 묻은 낙엽과 흙을 털어내고, 내가 왔던 방향을 향해 천천히 산책로를 따라 걸어갔다.
I expected every second to be grabbed from behind and pulled down into the dirt and darkness,
당장이라도 누군가 뒤에서 나를 낚아채 어두운 흙바닥으로 내동댕이칠 것만 같아 매 순간 긴장했지만,
but soon I saw the bright lights of Fifty-ninth Street and Fifth Avenue, and I came out of the park.
곧 59번가와 5번가의 환한 불빛이 보였고, 나는 무사히 공원을 빠져나왔다.
Thinking about it now, in the security of my room, I am shaken with the rawness that touched me.
안전한 내 방에 앉아 그때를 생각하니, 내가 겪었던 그 가공할 현실에 몸서리가 쳐진다.
공원에서의 긴박한 상황이 끝나고 자신의 방으로 돌아와 사건을 회상하는 장면으로 전환되었습니다.
Remembering how my mother looked before she gave birth to my sister is frightening.
여동생을 낳기 전 어머니의 모습을 떠올리는 것은 참으로 두려운 일이다.
But even more frightening is the feeling that I wanted them to catch me and beat me.
하지만 그보다 더 무서운 것은, 사람들이 나를 잡아다 때려주기를 바랐던 내 마음이다.
Why did I want to be punished? Shadows out of the past clutch at my legs and drag me down.
나는 왜 벌을 받고 싶어 했던 걸까? 과거의 그림자들이 내 다리를 붙잡고 아래로 끌어당긴다.
찰리는 과거의 트라우마로 인해 자신을 가해자와 동일시하거나 부당한 처벌조차 갈망하게 되는 복잡한 심리적 자기 파괴 상태를 보이고 있습니다.
I open my mouth to scream, but I am voiceless. My hands are trembling, I feel cold, and there is a distant humming in my ears.
비명을 지르려 입을 벌려보지만 목소리가 나오지 않는다. 손은 떨리고 오한이 느껴지며, 귓가에는 멀리서 들려오는 듯한 윙윙 소리가 맴돈다.
PROGRESS REPORT 13 - June 10 - We're on a Strato-jet about to take off for Chicago.
경과 보고서 13 — 6월 10일. 우리는 시카고행 성층권 제트기 안에서 이륙을 기다리고 있다.
6월 10일의 새로운 기록입니다. 이야기는 이제 시카고에서 열리는 국제 심리학 학술대회라는 새로운 국면으로 접어듭니다.
I owe this progress report to Burt who had the bright idea that I could dictate this on a transistor tape recorder
이번 경과 보고서를 쓸 수 있게 된 것은 순전히 버트 덕분이다. 내가 트랜지스터 녹음기에 내용을 녹음하면,
transistor tape recorder(트랜지스터 녹음기)는 소설이 쓰인 1960년대 당시에는 매우 혁신적인 최신 휴대용 녹음 장치였습니다.
and have a public stenographer in Chicago type it up.
시카고에 있는 속기사가 그것을 타이핑해준다는 기발한 아이디어를 냈기 때문이다.
stenographer(속기사)는 말하는 내용을 빠른 속도로 받아적는 전문가를 뜻합니다.