I had struggled over simple reading and writing and learned to count change of a dollar.
기초적인 읽기와 쓰기에 매달리고, 1달러를 쓰고 남은 거스름돈을 계산하는 법을 배웠던 곳이다.
I went inside, slipped up to the door, and, keeping out of sight, I looked through the window.
나는 안으로 들어가 문가로 다가갔고, 눈에 띄지 않게 창문 너머로 안을 들여다보았다.
Alice was at her desk, and in a chair beside her was a thin-faced woman I didn't recognize.
앨리스는 자기 책상에 앉아 있었고, 그 옆 의자에는 내가 모르는 수척한 얼굴의 여인이 앉아 있었다.
She was frowning that open frown of unconcealed puzzlement, and I wondered what Alice was trying to explain.
그 여인은 도무지 이해할 수 없다는 듯 미간을 찌푸리고 있었고, 나는 앨리스가 무엇을 설명하려 애쓰는지 궁금했다.
Near the blackboard was Mike Dorni in his wheelchair,
칠판 근처에는 휠체어에 앉은 마이크 도르니가 있었다.
and there in his usual first-row first-seat was Lester Braun, who, Alice said, was the smartest in the group.
그리고 늘 앉던 첫 번째 줄 첫 번째 좌석에는 레스터 브라운이 앉아 있었다. 앨리스의 말에 따르면 그 반에서 가장 똑똑한 학생이었다.
Lester Braun(레스터 브라운)은 찰리가 센터에 다닐 당시 같은 반에서 가장 지능이 높았던 인물로 소개되고 있습니다.
Lester had learned easily what I had struggled over, but he came when he felt like it, or he stayed away to earn money waxing floors.
레스터는 내가 그토록 고군분투했던 것들을 쉽게 익혔지만, 내킬 때만 수업에 나오거나 바닥 왁스 칠 아르바이트를 하느라 빠지기 일쑤였다.
I guess if he had cared at all—if it had been important to him as it was to me—they would have used him for this experiment.
그가 조금만 더 의지가 있었다면—나에게 그랬던 것처럼 배움이 그에게 중요했다면—아마 그들이 이 실험에 그를 선택했을 것이다.
There were new faces, too, people I didn't know.
처음 보는 얼굴들도 있었다.
Finally, I got up the nerve to go in. "It's Charlie!" said Mike, whirling his wheelchair around.
마침내 용기를 내어 안으로 들어갔다. 마이크가 휠체어를 홱 돌리며 소리쳤다. “찰리다!”
I waved to him. Bernice, the pretty blonde with empty eyes, looked up and smiled dully.
나는 그에게 손을 흔들어 주었다. 초점 없는 눈을 한 예쁜 금발의 버니스가 고개를 들고 멍하니 미소 지었다.
"Where ya been, Charlie? That's a nice suit." The others who remembered me waved to me and I waved back.
“찰리, 어디 있었어? 양복 진짜 멋지다.” 나를 기억하는 다른 사람들도 손을 흔들었고, 나도 마주 흔들어 주었다.