masked, sword in hand, protecting a frightened, pink-cheeked maiden.
가면을 쓰고 칼을 든 채 겁에 질린 분홍빛 뺨의 처녀를 보호하는 기사의 모습이었다.
Taken all together, it was wrong. As if Alice couldn't make up her mind who she was and which world she wanted to live in.
이 모든 조화가 어딘가 어색했다. 마치 앨리스가 자신이 누구인지, 어떤 세상에서 살고 싶은지 아직 결정하지 못한 것 같았다.
지능이 높아진 찰리는 앨리스의 방에 걸린 그림들의 대조적인 성격—자애로운 어머니상과 보호받는 여성상—을 통해 그녀가 겪고 있는 내적 갈등을 분석하고 있습니다.
"You haven't been to the lab for a few days," she called from the kitchen. "Professor Nemur is worried about you."
“며칠 동안 실험실에 안 나오더군요.” 그녀가 부엌에서 소리쳤다. “니머 교수님이 당신을 걱정하고 계세요.”
"I couldn't face them," I said. "I know there's no reason for me to be ashamed,
“그분들을 뵐 면목이 없었어요.” 내가 말했다. “부끄러워할 이유가 없다는 건 알지만요.”
but it's an empty feeling not going in to work every day—not seeing the shop, the ovens, the people.
“매일 나가던 일터에 가지 못하고 제과점과 오븐, 사람들을 보지 못하니 마음이 텅 빈 것 같아요.”
It's too much. Last night and the night before, I had nightmares of drowning."
“견디기가 너무 힘드네요. 어제랑 그저께 밤에는 물에 빠져 죽는 악몽을 꿨어요.”
nightmares of drowning(익사하는 악몽)은 현재 찰리가 느끼는 지적, 정서적 압박감이 자신을 집어삼키려 하는 심리적 위기 상태를 상징적으로 표현합니다.
She set the tray in the center of the coffee table—the napkins folded into triangles,
그녀는 커피 테이블 중앙에 쟁반을 내려놓았다. 냅킨은 삼각형으로 접혀 있었고,
and the cookies laid out in a circular display pattern. "You mustn't take it so hard, Charlie. It has nothing to do with you."
쿠키들은 원형으로 정갈하게 담겨 있었다. “찰리, 너무 자책하지 마세요. 당신 잘못이 아니잖아요.”
"It doesn't help to tell myself that. Those people—for all these years— were my family.
“그렇게 생각하려고 해도 잘 안 돼요. 그 사람들은 수년 동안 내 가족이었으니까요.”
It was like being thrown out of my own home." "That's just it," she said.
“마치 내 집에서 내쫓긴 기분이에요.” “바로 그거예요.” 그녀가 말했다.
"This has become a symbolic repetition of experiences you had as a child. Being rejected by your parents... being sent away..."
“지금 상황은 어린 시절 당신이 겪었던 일들의 상징적인 반복이에요. 부모님께 거부당하고... 멀리 보내졌던 기억들 말이죠...”
symbolic repetition(상징적 반복)은 과거의 고통스러운 경험이 현재의 상황에서 비슷한 구조로 되풀이되는 심리학적 현상을 의미합니다.
"Oh, Christ! Never mind giving it a nice neat label.
“아, 제발요! 그렇게 그럴싸하고 깔끔한 이름표를 붙이지는 마세요.”