"Charlie," said a woman behind me, "are there any more of those cream-filled éclairs?" "I'll go back and find out."
“찰리, 크림 에클레어 더 남은 거 있나요?” 내 등 뒤에서 한 여자가 물었다. “안에 가서 확인해 볼게요.”
éclair(에클레어)는 길쭉한 모양의 빵 안에 크림을 채우고 겉면에 초콜릿 등을 입힌 프랑스식 디저트입니다.
I was glad of the interruption because it gave me time to think about what I had seen.
방해를 받은 게 오히려 다행이었다. 덕분에 방금 본 일에 대해 생각할 시간을 가질 수 있었기 때문이다.
Certainly, Gimpy had not made a mistake. He had deliberately undercharged the customer, and there had been an understanding between them.
김피가 실수를 한 게 아니라는 건 확실했다. 그는 고의로 손님에게 돈을 적게 받았고, 두 사람 사이에는 묵계가 있었던 것이다.
찰리가 지능이 낮았을 때는 결코 알아채지 못했을 인간 사회의 어두운 이면, 즉 믿었던 사람의 부정행위를 목격하게 되는 순간입니다.
I leaned limply against the wall not knowing what to do. Gimpy had worked for Mr. Donner for over fifteen years.
나는 어떻게 해야 할지 몰라 힘없이 벽에 몸을 기댔다. 김피는 도너 씨 밑에서 15년 넘게 일해왔다.
Donner—who always treated his workers like close friends, like relatives—had invited Gimpy's family to his house for dinner more than once.
직원들을 늘 친한 친구나 가족처럼 대했던 도너 씨는 김피의 가족을 집에 초대해 저녁을 대접한 적도 여러 번이었다.
He often put Gimpy in charge of the shop when he had to go out,
그는 외출할 때면 종종 김피에게 가게를 맡기기도 했고,
and I had heard stories of the times Donner gave Gimpy money to pay his wife's hospital bills.
도너 씨가 김피 아내의 병원비를 내준 적도 있다는 이야기를 들은 적이 있다.
It was incredible that anyone would steal from such a man.
그런 사람의 돈을 가로챈다는 건 도저히 믿을 수 없는 일이었다.
There had to be some other explanation. Gimpy had really made a mistake in ringing up the sale, and the half-dollar was a tip.
뭔가 다른 이유가 있을지도 모른다. 김피가 정말로 계산을 실수했고, 그 50센트는 팁이었을 수도 있다.
Or perhaps Mr. Donner had made some special arrangement for this one customer who regularly bought cream cakes.
아니면 도너 씨가 크림 케이크를 자주 사는 이 단골 손님을 위해 특별히 가격을 깎아주기로 약속했을 수도 있다.
Anything rather than believe that Gimpy was stealing. Gimpy had always been so nice to me. I no longer wanted to know.
김피가 도둑질을 한다고 믿기보다는 뭐든 다른 이유를 찾고 싶었다. 김피는 나에게 항상 친절했다. 나는 더 이상 진실을 알고 싶지 않았다.
자신에게 잘해주었던 김피의 실체를 부정하고 싶은 찰리의 괴로운 심정이 잘 드러납니다. 지능이 높아진다는 것은 이처럼 보지 않아도 될 추악한 진실까지 마주해야 함을 의미하죠.
I kept my eyes averted from the register as I brought out the tray of éclairs and sorted out the cookies, buns, and cakes.
나는 에클레어 쟁반을 꺼내고 쿠키와 빵, 케이크를 정리하면서 계산대 쪽으로는 눈길도 주지 않았다.