I'd never had a dream like it before, and I knew it was connected with my evening with Alice.
전에는 이런 꿈을 꾼 적이 없었다. 나는 이것이 앨리스와 함께 보낸 저녁과 관련이 있다는 것을 알았다.
I have begun to think of her in a different way.
나는 그녀를 예전과는 다른 방식으로 생각하기 시작했다.
Free association is still difficult, because it's hard not to control the direction of your thoughts...
자유 연상은 여전히 어렵다. 생각의 방향을 제어하지 않기가 쉽지 않기 때문이다.
just to leave your mind open and let anything flow into it...
그저 마음을 열어두고 무엇이든 흘러들어오게 내버려 두는 것 말이다.
ideas bubbling to the surface like a bubble bath... a woman bathing... a girl...
거품 목욕처럼 생각들이 표면으로 보글보글 솟아오른다... 목욕하는 여인... 소녀...
Norma taking a bath... I am watching through the keyhole...
노마가 목욕을 하고 있다... 나는 열쇠구멍으로 훔쳐보고 있다...
꿈과 기억이 뒤섞인 환영이 계속됩니다. 이번에는 여동생 노마의 어린 시절 모습이 나타나는군요.
and when she gets out of the tub to dry herself I see that her body is different from mine.
그녀가 욕조에서 나와 몸을 닦을 때 나는 그녀의 몸이 내 몸과 다르다는 것을 보게 된다.
Something is missing. Running down the hallway... somebody chasing me... not a person... just a big flashing kitchen knife...
무언가가 없다. 복도를 달려 내려간다... 누군가 나를 쫓아온다... 사람이 아니다... 그저 번뜩이는 커다란 식칼일 뿐이다...
and I'm scared and crying but no voice comes out because my neck is cut and I'm bleeding...
나는 겁에 질려 울고 있지만 목소리가 나오지 않는다. 내 목이 베였고 피를 흘리고 있기 때문이다...
"Mama, Charlie is peeking at me through the keyhole..." Why is she different?
“엄마, 찰리가 열쇠구멍으로 저를 훔쳐보고 있어요...” 왜 그녀는 나와 다른 것일까?
What happened to her?...blood... bleeding... a dark cubbyhole...
그녀에게 무슨 일이 일어난 것일까?... 피... 흘러나오는 피... 어두운 골방...
Three blind mice... three blind mice, See how they run! See how they run!
세 마리 눈먼 생쥐... 세 마리 눈먼 생쥐, 어떻게 뛰는지 보렴! 어떻게 뛰는지 보렴!
Three Blind Mice는 영미권의 유명한 전래 동요(Nursery Rhyme)입니다. 경쾌한 리듬과는 달리 농부의 아내가 쥐의 꼬리를 자른다는 잔혹한 가사가 담겨 있어, 찰리의 무의식 속 칼에 대한 공포와 연결되고 있습니다.