″And the house the brothers live in - what would that be?″ ″The world, I suppose,″ Momo replied.
“그럼 형제들이 사는 집은 무엇이겠니?” “세상인 것 같아요.” 모모가 대답했다.
″Bravo!″ said the professor, clapping in his turn. ″I congratulate you, my girl.
“브라보!” 이번에는 박사가 박수를 치며 말했다. “정말 축하한다, 얘야.”
Bravo는 훌륭한 성과나 연출에 보내는 찬사입니다. 모모가 스스로 답을 찾아낸 것을 진심으로 기뻐해 주는 박사의 마음이 느껴집니다.
You're really good at solving riddles. I'm delighted.″
“너는 수수께끼를 푸는 데 정말 재주가 있구나. 아주 기쁘단다.”
″Me too,″ said Momo, secretly wondering why he should be quite so pleased that she'd solved his riddle.
“저도요.” 모모가 대답했다. 속으로는 박사가 왜 그렇게까지 기뻐하는지 의아해하면서 말이다.
박사가 왜 이렇게까지 기뻐하는지 의아해하는 모모의 심리가 묘사되어 있습니다. 이 수수께끼를 푸는 것이 단순히 재미 이상의 중요한 의미가 있음을 암시하는 대목이죠.
He showed her many other rare and interesting things as they resumed their tour of the clock-filled hall,
그들은 다시 시계가 가득한 홀을 돌아보기 시작했고, 박사는 그녀에게 다른 희귀하고 흥미로운 것들을 많이 보여 주었다.
but the riddle continued to occupy her thoughts. ″Tell me,″ she said eventually, ″what exactly is time?″
하지만 모모의 머릿속은 여전히 그 수수께끼로 가득했다. 마침내 그녀가 물었다. “말씀해 주세요. 시간이란 정확히 무엇인가요?”
″You've just found that out for yourself,″ the professor replied. ″No,″ she said, ″I mean time itself.
“방금 네가 직접 알아내지 않았니.” 박사가 대답했다. “아니요, 제 말은 시간 그 자체 말이에요.” 모모가 말했다.
It exists, so it must be something. What is it really?″ The professor smiled.
“시간은 분명히 존재하니까, 무언가임이 틀림없잖아요. 그건 진짜로 무엇인가요?” 박사가 미소를 지었다.
″It would be nice if you worked out your own answer to that question too.″
“그 질문에 대한 답도 네가 직접 찾아낸다면 참 좋겠구나.”
Momo pondered for a long time. ″It exists,″ she mused.
모모는 오랫동안 생각에 잠겼다. ‘시간은 존재해.’ 그녀는 곰곰이 생각했다.
″That much I do know, but you can't touch or hold it. Could it be something like a perfume?
“그건 저도 알아요. 하지만 만질 수도 붙잡을 수도 없죠. 혹시 향기 같은 걸까요?”
Then again, it's always passing by, so it must come from somewhere.
“하지만 시간은 늘 어딘가로 흘러가고 있으니, 분명 어디에선가 오는 것임에 틀림없어요.”