The roads were choked with cars and big, noisy, overcrowded buses.
도로는 자동차와 시끄럽고 빽빽하게 사람이 들어찬 대형 버스들로 꽉 막혀 있었다.
Neon signs blazed down from every building, intermittently bathing passers-by in their multicoloured glare.
건물마다 네온사인이 휘황찬란하게 빛나며 지나가는 사람들을 알록달록한 불빛으로 번갈아 가며 비추었다.
intermittently는 어떤 일이 계속되지 않고 간헐적으로 혹은 단속적으로 일어나는 것을 뜻합니다.
Momo, who had never seen any of this before, followed the tortoise in a kind of wide-eyed, waking dream.
이런 풍경을 난생처음 본 모모는 눈을 크게 뜬 채, 마치 깨어 있는 상태에서 꿈을 꾸는 듯한 기분으로 거북의 뒤를 따랐다.
They made their way across broad squares and down brightly lit streets.
두 존재는 넓은 광장을 가로지르고 환하게 불을 밝힌 거리들을 지나갔다.
Cars flashed past them and pedestrians milled around them, but no one looked twice at the child and the tortoise.
자동차들이 옆을 쌩쌩 지나가고 보행자들이 주변에서 북적거렸지만, 어느 누구도 아이와 거북을 주의 깊게 보지 않았다.
milled around는 사람들이 좁은 공간에서 무질서하게 북적거리다라는 뜻입니다.
They never had to get out of anyone's way, either. Nobody bumped into them, nor did any driver have to brake to avoid them.
누구의 길을 비켜줄 필요도 없었다. 누구와 부딪히는 일도 없었고, 운전자가 그들을 피하기 위해 브레이크를 밟는 일도 없었다.
The tortoise seemed to know precisely when there would be no car or pedestrian in their path,
거북은 길 위에 자동차나 보행자가 언제 사라질지 정확히 알고 있는 듯했다.
so they never had to vary their pace, never had to hurry or to stop and wait.
덕분에 걸음걸이를 바꿀 필요도, 서두르거나 멈춰 서서 기다릴 필요도 전혀 없었다.
Momo began to wonder how any two creatures could walk so slowly but travel so fast.
모모는 어떻게 이토록 천천히 걸으면서도 이렇게 빨리 이동할 수 있는지 의아해하기 시작했다.
When Beppo finally reached the amphitheater, the feeble glow of his bicycle lamp showed him, even before he dismounted,
마침내 원형 극장에 도착한 베포는 자전거에서 내리기도 전에 희미한 자전거 전등 불빛을 통해 상황을 파악했다.
장면이 바뀌어 모모를 구하기 위해 서둘러 원형 극장으로 돌아온 베포의 상황을 보여줍니다.
that the ground around it was a mass of tire tracks.
극장 주변 땅바닥이 온통 타이어 자국으로 뒤덮여 있었던 것이다.
He left his bicycle in the grass and ran to the hole in the wall.
그는 풀밭에 자전거를 팽개쳐 두고 벽 구멍으로 달려갔다.