Beppo pillowed his head on his folded arms and dozed off.
베포는 팔베개를 하고 잠시 졸음에 빠져들었다.
He didn't know how long he'd been asleep when he was roused by a gust of cold air.
얼마나 잠들었을까, 그는 갑자기 불어닥친 차가운 공기에 잠에서 깼다.
베포가 잠든 사이, 쓰레기 하차장에 회색 신사들이 나타나면서 분위기가 급격히 반전되는 지점입니다.
One look was enough to jolt him awake in an instant.
주위를 한 번 둘러보는 것만으로도 그는 순식간에 정신이 번쩍 들었다.
All over the huge mound of garbage stood gray figures attired in smart gray suits and gray bowler hats,
거대한 쓰레기 산 곳곳에 말끔한 회색 양복을 입고 회색 중절모를 쓴 회색 형체들이 서 있었다.
steel-gray briefcases in their hands and small gray cigars in their mouths.
그들은 손에 강철색 서류 가방을 들고 입에는 작은 회색 시가를 물고 있었다.
They were gazing fixedly, silently, at the summit of the mound.
그들은 아무 말 없이 쓰레기 산의 꼭대기를 뚫어지게 바라보았다.
There, ensconced on a sort of magistrates' bench, sat three men identical to the others in every respect.
산꼭대기에는 일종의 법관석 같은 곳에 자리를 잡은 세 남자가 앉아 있었는데, 모든 면에서 다른 이들과 똑같은 모습이었다.
magistrates' bench는 법정에서 판사가 앉는 높은 자리를 뜻합니다. 쓰레기 더미 위에 이런 권위적인 재판석이 마련되어 있다니 무척 기괴한 광경이군요.
Beppo was frightened for a moment. He had no business to be there - he sensed that instinctively - and the prospect of discovery scared him.
베포는 순간 겁이 났다. 그는 자신이 그곳에 있어서는 안 된다는 것을 본능적으로 느꼈고, 정체를 들킬지도 모른다는 생각에 두려움에 휩싸였다.
Very soon, however, he realized that the army of gray figures had eyes for no one but the three-man tribunal.
하지만 곧 그는 회색 형체들의 무리가 오로지 세 명의 재판관에게만 신경을 쓰고 있다는 사실을 깨달았다.
Either they had failed to notice him at all, or they had mistaken him for some discarded object.
그들이 아예 베포를 보지 못했거나, 아니면 그를 버려진 물건 중 하나로 착각한 모양이었다.
Whatever the explanation, he resolved to keep as still as a mouse.
어느 쪽이든 베포는 쥐 죽은 듯이 가만히 있기로 마음먹었다.
still as a mouse는 쥐가 소리 죽여 가만히 있듯이 아주 조용히, 쥐 죽은 듯이 있는 상태를 가리키는 관용구입니다.
Then the silence was broken by a voice from the judges' bench.
그때 법관석에서 들려온 목소리가 침묵을 깼다.