“If there were many more like you around, we'd have nothing left to live on. We'd have to close down the Timesaving Bank and dissolve into thin air.”
“당신 같은 아이들이 더 많아진다면 우리는 먹고살 길이 막막해질 겁니다. 시간 저축 은행 문을 닫고 연기처럼 사라져야 하겠지요.”
He broke off, staring at Momo as if she were something he could neither understand nor cope with.
그는 모모를 빤히 바라보며 말을 멈추었다. 마치 자신이 도저히 이해할 수도, 감당할 수도 없는 존재를 마주하고 있는 듯한 표정이었다.
His face turned a shade greyer. When next he spoke, it was as if he were doing so against his will - as if the words were pouring forth despite him.
그의 얼굴이 한층 더 짙은 회색으로 변했다. 이윽고 그가 다시 입을 열었을 때, 그것은 마치 자신의 의지에 반해 억지로 말이 터져 나오는 듯한 모습이었다.
At the same time, his face became more and more convulsed with horror at what was happening to him.
동시에 남자의 얼굴은 자신에게 벌어지고 있는 일에 대한 공포로 점점 더 흉측하게 일그러졌다.
At long last, Momo heard his real voice, which seemed to come from infinitely far away.
마침내 모모는 무한히 먼 곳에서 들려오는 듯한 그의 진짜 목소리를 들었다.
모모의 특별한 경청하는 힘에 압도당한 회색 신사가 인위적인 위장을 풀고, 자신도 모르게 본연의 진실된 목소리를 내뱉기 시작하는 지점입니다.
“We have to remain unrecognized,” he blurted out. “No one must know of our existence or activities.
“우리는 정체를 들켜서는 안 됩니다.” 그가 무심결에 내뱉었다. “누구도 우리의 존재나 활동을 알아서는 안 돼요.”
We make sure no one ever remembers us, because we can only carry on our business if we pass unnoticed.”
“우리는 아무도 우리를 기억하지 못하게 만듭니다. 오직 남들의 눈에 띄지 않아야만 사업을 계속할 수 있으니까요.”
“It's a wearisome business, too, bleeding people of their time by the hour, minute and second. All the time they save, they lose to us.”
“사람들에게서 매 시간, 매 분, 매 초를 쥐어짜 내는 건 정말 고된 일입니다. 사람들이 아낀 시간은 모두 우리 차지가 되지요.”
bleeding은 원래 피를 흘리게 한다는 뜻이지만, 여기서는 사람들에게서 생명과도 같은 시간을 쥐어짜 내어 가로채는 그들의 잔인하고 기생적인 수법을 묘사하고 있습니다.
“We drain it off, we hoard it, we thirst for it. Human beings have no conception of the value of their time, but we do.”
“우리는 그 시간을 뽑아내고, 저장하고, 갈구합니다. 인간들은 자기 시간의 가치를 전혀 모르지만, 우리는 잘 알고 있습니다.”
“We suck them dry, and we need more and more time every day, because there are more and more of us. More and more and more...”
“우리는 사람들을 완전히 쥐어짜 냅니다. 그리고 우리 수가 나날이 늘어나고 있기 때문에 매일 더 많은 시간이 필요합니다. 점점 더, 더, 더 말입니다……”
The last few words were uttered in a sort of death rattle.
마지막 몇 마디는 마치 임종 직전의 가쁜 숨소리처럼 터져 나왔다.
death rattle은 임종을 앞둔 환자가 내뱉는 거친 숨소리를 뜻합니다. 회색 신사가 비밀을 발설하며 자신의 존재가 위태로워졌음을 암시하는 강렬한 표현입니다.
The man in gray clapped his hands over his mouth and stared at Momo with his eyes bulging.
회색 신사는 두 손으로 제 입을 틀어막고 눈을 부릅뜬 채 모모를 빤히 바라보았다.