rather as a rat might edge away from a terrier that is watching it from across the room.
마치 쥐가 방 건너편에서 자신을 노려보는 테리어 사냥개로부터 슬금슬금 물러나는 듯한 형국이었다.
His plump flabby face had turned grey with fearful apprehension. His stockings hung about his ankles.
그의 푸석푸석하고 살집 있는 얼굴은 극심한 공포로 잿빛이 되었다. 양말은 발목까지 흘러내려 있었다.
“This clot,” boomed the Headmistress, pointing the riding-crop at him like a rapier,
“이 멍청한 녀석,” 교장이 말채찍을 마치 날카로운 칼처럼 그에게 겨누며 쩌렁쩌렁하게 말했다.
Clot은 멍청한 사람을 가리키는 영국식 비속어입니다. Rapier(래피어)는 가늘고 날카로운 펜싱용 칼을 뜻합니다.
“this blackhead, this foul carbuncle, this poisonous pustule that you see before you”
“이 지저분한 여드름 같은 놈, 이 역겨운 고름 덩어리, 네 눈앞에 있는 이 독버섯 같은 물집 덩어리가”
Blackhead(여드름), Carbuncle(큰 종기), Pustule(고름집) 등 온갖 혐오스러운 피부 병변들을 나열하며 학생을 모욕하고 있습니다.
“is none other than a disgusting criminal, a denizen of the underworld, a member of the Mafia!”
“다름 아닌 파렴치한 범죄자이자 어둠의 자식, 마피아 단원이다!”
“Who, me?” Bruce Bogtrotter said, looking genuinely puzzled. “A thief!” the Trunchbull screamed.
“누구... 저요?” 브루스 보그트로터가 진심으로 어리둥절한 표정으로 물었다. “도둑놈!” 트런치불이 비명을 질렀다.
“A crook! A pirate! A brigand! A rustler!” “Steady on,” the boy said. “I mean, dash it all, Headmistress.”
“사기꾼! 해적! 산적! 말 도둑!” “진정하세요.” 소년이 말했다. “제 말은... 교장 선생님, 너무하시잖아요.”
Crook(사기꾼), Brigand(산적), Rustler(가축 도둑) 등 거창한 범죄 용어들을 동원해 고작 어린아이를 몰아세우고 있습니다. Dash it all은 제기랄 혹은 젠장 정도의 가벼운 불만을 나타내는 영국식 표현입니다.
“Do you deny it, you miserable little gumboil? Do you plead not guilty?”
“부인할 셈이냐, 이 가련한 뾰루지 같은 놈아? 무죄라고 주장하겠다는 거야?”
Gumboil은 잇몸에 생기는 고름 주머니를 뜻합니다. 학생을 향한 교장의 언어폭력이 극에 달하고 있군요.
“I don't know what you're talking about,” the boy said, more puzzled than ever.
“무슨 말씀을 하시는 건지 도통 모르겠어요.” 소년은 아까보다 더 어리둥절한 표정으로 말했다.
“I'll tell you what I'm talking about, you suppurating little blister!” the Trunchbull shouted.
“네가 무슨 짓을 했는지 내가 친절히 말해 주마, 이 진물 흐르는 물집 같은 자식아!” 트런치불이 소리를 질렀다.
Suppurating은 상처에서 진물이 흐르다 혹은 화농하다라는 뜻입니다.
“Yesterday morning, during break, you sneaked like a serpent into the kitchen and stole a slice of my private chocolate cake from my tea-tray!”
“어제 오전 휴식 시간, 너는 뱀처럼 부엌으로 잠입해서 내 찻상에 놓인 개인용 초콜릿 케이크 한 조각을 훔쳐 먹었지!”
“That tray had just been prepared for me personally by the cook! It was my morning snack!”
“그 상은 요리사가 오직 나만을 위해 특별히 준비한 것이었어! 내 오전 간식이었단 말이다!”