“I have friends I can borrow from,” he said dismissively. “How will you pay them back?”
“돈을 빌려줄 친구들이 있어.” 그가 퉁명스럽게 대꾸했다. “어떻게 갚으려고?”
“Things will turn around. They always do. Look, he likes it. See?”
“상황은 좋아질 거야. 늘 그랬으니까. 봐, 아이가 좋아하잖아. 안 그래?”
Most days, Laila was deprived of her son. Rasheed took him to the shop, let him crawl around under his crowded workbench,
대개의 날들 동안 라일라는 아들을 빼앗기다시피 했다. 라시드는 잘마이를 가게로 데려가, 잡동사니가 가득한 작업대 아래에서 기어 다니게 했다.
play with old rubber soles and spare scraps of leather.
아이는 낡은 고무 밑창과 가죽 조각들을 가지고 놀았다.
Rasheed drove in his iron nails and turned the sandpaper wheel, and kept a watchful eye on him.
라시드는 무쇠 못을 박고 샌드페이퍼 휠을 돌리면서도 늘 아이에게서 눈을 떼지 않았다.
If Zalmai toppled a rack of shoes, Rasheed scolded him gently, in a calm, half-smiling way.
잘마이가 신발 선반을 넘어뜨려도, 라시드는 차분하게 미소를 지으며 부드럽게 꾸짖을 뿐이었다.
If he did it again, Rasheed put down his hammer, sat him up on his desk, and talked to him softly.
아이 가 또 같은 짓을 하면 라시드는 망치를 내려놓고 아이를 제 책상 위에 앉힌 뒤 다정하게 이야기를 들려주었다.
His patience with Zalmai was a well that ran deep and never dried.
잘마이를 향한 그의 인내심은 결코 마르지 않는 깊은 우물과 같았다.
아내들에게 휘두르던 폭력적인 모습과는 대조적으로, 자신의 아들에게만은 무한한 인내심을 보여주는 라시드의 이중적인 면모를 비유적으로 표현하고 있습니다.
They came home together in the evening, Zalmai's head bouncing on Rasheed's shoulder, both of them smelling of glue and leather.
저녁이 되어 두 사람이 함께 집으로 돌아올 때면, 라시드의 어깨 위에서 잘마이의 머리가 까닥거렸고, 두 사람 모두에게서는 접착제와 가죽 냄새가 났다.
They grinned the way people who share a secret do, slyly,
그들은 비밀을 공유한 사람들처럼 은밀하게 미소 지었다.
like they'd sat in that dim shoe shop all day not making shoes at all but devising secret plots.
마치 어둑한 구둣방에 하루 종일 앉아 신발을 만든 게 아니라, 무슨 비밀스러운 음모라도 꾸미고 온 사람들 같았다.
Zalmai liked to sit beside his father at dinner, where they played private games, as Mariam, Laila, and Aziza set plates on the sojrah.
마리암과 라일라, 아지자가 소프라 위에 그릇들을 놓는 동안, 잘마이는 저녁 식사 자리에서 아버지 옆에 앉아 단둘만의 장난을 치는 것을 좋아했다.
소프라(sojrah/sofra)는 이슬람 문화권에서 바닥에 펴고 음식을 차리는 식사 매트나 식탁보를 의미합니다.