Mammy buried her face in his neck. She grabbed a handful of his shirt.
엄마는 아빠의 목덜미에 얼굴을 묻었다. 그러고는 아빠의 셔츠 자락을 한 움큼 움켜쥐었다.
For hours that night, the excitement robbed Laila of sleep. She lay in bed and watched the horizon light up in garish shades of orange and yellow.
그날 밤 라일라는 흥분 때문에 몇 시간 동안 잠을 이룰 수 없었다. 그녀는 침대에 누워 지평선이 주황색과 노란색의 야릇한 빛깔로 물드는 것을 지켜보았다.
At some point, though, despite the exhilaration inside and the crack of artillery fire outside, she fell asleep.
하지만 내면의 들뜬 기분과 밖에서 들려오는 포성에도 불구하고, 어느 순간 그녀는 잠이 들었다.
And dreamed. They are on a ribbon of beach, sitting on a quilt.
그리고 꿈을 꾸었다. 그들은 퀼트 이불 위에 앉아 띠처럼 길게 뻗은 해변에 있었다.
여기서부터는 라일라의 꿈속 장면입니다. 타리크와 함께 바닷가에 있는 평화로운 모습을 상상하고 있군요.
It's a chilly, overcast day, but it's warm next to Tariq under the blanket draped over their shoulders.
쌀쌀하고 구름 낀 날씨였지만, 어깨에 걸친 담요 아래 타리크의 옆자리는 따뜻했다.
She can see cars parked behind a low fence of chipped white paint beneath a row of windswept palm trees.
바람에 흔들리는 야자수 아래, 하얀 페인트가 벗겨진 낮은 울타리 뒤로 주차된 차들이 보였다.
The wind makes her eyes water and buries their shoes in sand, hurls knots of dead grass from the curved ridges of one dune to another.
바람 때문에 눈물이 났고 신발은 모래에 파묻혔다. 바람은 말라 비틀어진 풀 뭉치들을 이 모래 언덕에서 저 모래 언덕의 굽이진 능선 너머로 날려 보냈다.
They're watching sailboats bob in the distance. Around them, seagulls squawk and shiver in the wind.
그들은 멀리서 넘실거리는 돛배들을 바라보았다. 주변에서는 갈매기들이 끼룩거리며 바람에 몸을 떨고 있었다.
The wind whips up another spray of sand off the shallow, windward slopes.
바람이 불어오는 쪽의 완만한 경사면에서 또 한 차례 모래 가루가 흩날렸다.
There is a noise then like a chant, and she tells him something Babi had taught her years before about singing sand.
그때 마치 영창 같은 소리가 들려왔고, 그녀는 오래전 아빠에게 배웠던 ‘노래하는 모래’에 관한 이야기를 그에게 들려주었다.
노래하는 모래(singing sand)는 모래 알갱이들이 마찰하며 내는 소리가 마치 노래처럼 들리는 자연 현상을 의미합니다.
He rubs at her eyebrow, wipes grains of sand from it.
그는 그녀의 눈썹을 문질러 모래알을 털어내 주었다.
She catches a flicker of the band on his finger. It's identical to hers, gold with a sort of maze pattern etched all the way around.
그녀의 눈에 그의 손가락에서 반짝이는 반지가 들어왔다. 그녀의 것과 똑같은, 미로 같은 문양이 촘촘히 새겨진 금반지였다.