They were on good terms for two months after that. Then, of course, they fell out again over the heating system.
그 후 두 달 동안 그들은 사이좋게 지냈다. 그러다 물론 난방 시스템 문제로 다시 사이가 틀어졌다.
But it was nice while it lasted, as Anita said. The tenants came and went in the following years,
하지만 아니타의 말대로, 그 관계는 유지되는 동안만큼은 좋았다. 이후 몇 년 동안 세입자들이 들고 났다.
most with a surprising amount of forbearance and acceptance from Ove and Rune.
오베와 루네는 대부분 놀라울 정도의 인내심과 포용력을 보여주었다.
Perspective can make a great deal of difference to people’s reputations.
관점의 차이는 사람의 평판에 큰 영향을 미칠 수 있는 법이다.
One summer halfway through the 1990s, a woman moved in with a chubby boy of about nine, whom Sonja and Anita immediately took to their hearts.
1990년대 중반의 어느 여름, 아홉 살 정도 된 통통한 소년을 데리고 한 여자가 이사 왔는데, 소냐와 아니타는 즉시 그들을 진심으로 아꼈다.
1990년대 중반으로 시간이 흘렀습니다. 새로운 이웃 가족이 이사 왔군요.
The boy’s father had left them when the boy was newborn, Sonja and Anita were told.
소냐와 아니타는 소년이 갓난아기였을 때 아버지가 그들을 버리고 떠났다는 이야기를 들었다.
A bull-necked man of about forty who lived with them now, and whose breath the two women tried to ignore for as long as possible, was her new love.
지금 그들과 함께 살고 있는 마흔 살쯤 된 목이 굵은 남자는 그녀의 새 연인이었는데, 두 여자는 그의 입냄새를 가급적 무시하려고 애썼다.
bull-necked는 목이 굵고 짧은 체형을 뜻하며, 주로 위압적이거나 거친 인상을 가진 인물을 묘사할 때 쓰이는 표현입니다.
He was rarely at home, and Anita and Sonja avoided asking too many questions.
그는 집에 있는 일이 거의 없었고, 아니타와 소냐는 너무 많은 질문을 던지는 것을 피했다.
They supposed that the girl saw qualities in him that they, perhaps, did not understand.
그녀들이 이해할 수는 없었겠지만, 그 젊은 여자는 그 남자에게서 어떤 장점을 발견했으리라고 짐작할 뿐이었다.
“He has taken care of us, and you know how it is, it’s not easy being a single mother,” she said with a brave smile at some point,
“그 사람은 우리를 돌봐줬어요. 아시잖아요, 미혼모로 사는 게 쉽지 않다는 거요.” 언젠가 그녀는 용기 있는 미소를 지으며 그렇게 말했다.
and the women from the neighboring houses left it at that.
이웃집 여자들은 더 이상 묻지 않고 거기서 그만두었다.
The first time they heard the bull-necked man shouting through the walls
처음으로 그 목 굵은 남자가 벽 너머로 소리 지르는 것을 들었을 때,