Just to annoy Rune, in mid-January Ove hired a gigantic snowblower to clear the ten square yards outside his door.
루네의 염장을 지르기 위해, 1월 중순 오베는 집 앞마당의 작은 공간을 치우려 거대한 제설기를 한 대 빌려왔다.
Rune was incandescent about it, Ove remembers with delight to this day.
루네는 분노로 펄펄 뛰었고, 오베는 오늘날까지도 그 일을 아주 즐겁게 회상하곤 한다.
Of course, Rune found a way of paying him back the following summer, by buying one of those monstrous lawn tractors.
물론 루네도 다음 해 여름, 그 괴물같이 커다란 잔디 깎기 트랙터를 사들여 오베에게 되갚아주었다.
Then, by a combination of treachery, lies, and conspiracies,
그러고는 배신과 거짓말, 온갖 음모를 동원하여,
he managed to get approval at the annual meeting to take over Ove’s lawn-mowing responsibilities
정기 총회에서 오베가 맡고 있던 잔디 깎기 임무를 자신이 가로채는 데 성공했다.
on the grounds that he had “slightly more adequate equipment than the one who was in charge of it before.”
“전임자보다 조금 더 적합한 장비를 갖추고 있다”라는 게 그 명분이었다.
As a partial restitution, Ove managed some four years later to stop Rune’s plans of putting in new windows in his house,
그로부터 약 4년 뒤, 오베는 루네가 집에 새 창문을 달려는 계획을 무산시키며 어느 정도 설욕했다.
because after thirty-three letters and a dozen angry telephone calls the Planning Department gave up
33통의 편지와 수십 통의 항의 전화를 받은 끝에 도시계획과에서도 결국 손을 들었기 때문이었다.
and accepted Ove’s argument that this would “ruin the harmonious architectural character of the area.”
새 창문이 “동네의 조화로운 건축적 특성을 망칠 것”이라는 오베의 주장이 받아들여진 셈이었다.
In the following three years, Rune refused to speak of Ove as anything but “that bloody red-tapist.”
그 후 3년 동안 루네는 오베를 가리켜 “그 빌어먹을 규정 벌레”라는 말 말고는 입에도 올리지 않았다.
red-tapist는 관료주의적인 절차나 규정에 얽매이는 사람을 뜻합니다. 루네의 창문 교체를 막기 위해 온갖 민원을 넣은 오베의 집요함을 비꼰 표현이죠.
Ove took it as a compliment. And the next year he changed his own windows.
오베는 그것을 칭찬으로 받아들였다. 그리고 이듬해, 그는 자신의 집 창문을 교체했다.
루네의 창문 교체는 동네 조화를 이유로 막아놓고, 정작 본인은 다음 해에 창문을 바꾸는 오베의 뻔뻔하면서도 위트 있는 복수입니다.
When the next winter set in, the steering group decided that the area needed a new collective heating system.
다음 겨울이 찾아오자 운영위원회에서는 주택가에 새로운 중앙 집중식 난방 시스템이 필요하다고 결정했다.