Ove’s brain seems to need a good few moments to process this information, which, to him, is utterly beyond belief.
오베의 뇌는 이 정보를 처리하는 데 꽤 긴 시간이 필요한 듯 보였다. 그에게는 도무지 믿기지 않는 사실이었기 때문이다.
오베에게 운전면허는 성인으로서 자신의 삶을 스스로 책임지기 위한 최소한의 도구입니다. 서른 살의 전문직 여성이 면허가 없다는 사실은 그의 상식으로는 도저히 받아들이기 힘든 일이기 때문인걸로 보입니다.
“What’s your job?” he asks. “What’s that got to do with it?” she replies.
“직업이 뭐요?” 그가 물었다. “그게 이거랑 무슨 상관이에요?” 그녀가 대꾸했다.
“Surely it’s got everything to do with it?” “I’m a real estate agent.”
“상관이 아주 많지 않겠소?” “부동산 중개인이에요.”
Ove nods. “And no driver’s license?” “No.” Ove shakes his head grimly,
오베가 고개를 끄덕였다. “그런데 면허가 없다고?” “네.” 오베는 침울하게 고개를 가로저었다.
as if this is the very pinnacle of being a human being who doesn’t take responsibility for anything.
마치 이것이야말로 아무런 책임도 지지 않는 인간이 보여줄 수 있는 극한의 모습이라는 듯이 말이다.
Parvaneh smiles that little teasing smile of hers again, scrunches up the empty french fries bag, and opens the door.
파르바네는 다시 한번 그를 놀리듯 살짝 미소 짓더니, 다 먹은 감자튀김 봉지를 구겨 쥐고 문을 열었다.
“Look at it this way, Ove: Do you really want anyone else to teach me to drive in the residential area?”
“이렇게 생각해 봐요, 오베 씨. 정말 다른 누군가가 이 주택 단지 안에서 저한테 운전을 가르치는 꼴을 보고 싶으세요?”
파르바네는 오베가 주택 단지 내의 질서와 평화를 얼마나 중요하게 여기는지 잘 알고 있습니다. 그 점을 이용해 오베가 강습 제안을 거절하지 못하도록 유도하는 장면입니다.
She gets out of the car and goes to the trash can.
그녀는 차에서 내려 쓰레기통으로 향했다.
Ove doesn’t answer. He just snorts. Jimmy shows up in the doorway.
오베는 대답하지 않았다. 그는 그저 콧방귀를 뀌었을 뿐이다. 지미가 출입구에 모습을 나타냈다.
“Can I eat in the car?” he asks, a piece of chicken sticking out of his mouth.
“차 안에서 먹어도 돼요?” 그가 입에 치킨 한 조각을 물고 물었다.
At first Ove thinks of saying no, but then realizes they’ll never get out of here at this rate.
오베는 처음엔 안 된다고 말하려 했으나, 이대로라면 평생 여기서 못 나갈 거라는 사실을 깨달았다.
Instead, he spreads so many newspapers over the passenger seat and floor that it’s as if he’s preparing to give the car a respray.
대신 그는 조수석 시트와 바닥에 신문지를 어찌나 많이 깔았는지, 마치 차를 새로 도색하려는 준비라도 하는 것 같았다.
차 안에 신문지를 도색 준비하듯 겹겹이 깔았다는 묘사에서, 자신의 사브가 조금이라도 오염되는 것을 견디지 못하는 오베의 유별난 성격이 고스란히 느껴집니다.