All the houses were made of stone, he noted. Many of them didn’t appear to have thresholds under their front doors,
그가 보기에 모든 집이 돌로 지어져 있었다. 현관문 아래에 문턱이 없는 집도 많았다.
and there were no decent window seals to be seen. Ove thought it slightly barbaric. One couldn’t bloody build houses like this.
제대로 된 창문 밀폐 장치도 보이지 않았다. 오베는 이런 식으로 집을 짓다니 약간 야만적이라고 생각했다. 집을 이따위로 지어서는 안 될 일이었다.
단열과 밀폐를 중요하게 생각하는 오베에게 스페인의 전통 가옥 구조는 이해하기 힘든 방식이었던 모양입니다. 휴가지에서도 건축물의 결함을 찾아내는 그의 직업병이 돋보이는군요.
He was on his way back to the hotel when he saw Schosse leaning over a smoking brown car at the side of the road.
그가 호텔로 돌아오던 길에 길가에서 연기가 나는 갈색 자동차 위로 몸을 굽히고 있는 쇼세를 발견했다.
Inside sat two children and a very old woman with a shawl around her head. She didn’t seem to be feeling very well.
차 안에는 아이 두 명과 머리에 숄을 두른 아주 나이 든 할머니가 앉아 있었다. 할머니는 상태가 그리 좋아 보이지 않았다.
Schosse caught sight of Ove and waved at him in an agitated manner with something almost like panic in his eyes.
쇼세는 오베를 발견하자 눈에 거의 공포에 가까운 기색을 띠며 다급하게 손을 휘둘렀다.
“Sennjaur,” he called out to Ove, the way he’d done every time he’d spoken to him since their arrival.
“세냐우르!” 그는 이곳에 도착한 뒤로 늘 그랬듯 오베를 그렇게 불렀다.
세냐우르(Sennjaur)는 스페인어의 경칭인 세뇨르(Señor)를 오베가 들리는 대로 표현한 것입니다.
Ove assumed it meant “Ove” in Spanish, but he hadn’t checked Sonja’s phrase book so carefully.
오베는 그것이 스페인어로 “오베”라는 뜻일 거라고 짐작했지만, 소냐의 회화책을 그렇게 꼼꼼히 확인해 본 것은 아니었다.
Schosse pointed at the car and gesticulated wildly at Ove again.
쇼세는 차를 가리키며 다시 한번 오베에게 거칠게 손짓을 해댔다.
Ove stuck his hands into his trouser pockets and stopped at a safe distance, with a watchful look on his face.
오베는 바지 주머니에 두 손을 찔러 넣고는 경계하는 표정으로 안전거리를 유지하며 멈춰 섰다.
“Hospital!” Schosse shouted again and pointed at the old woman in the car.
“호스피탈!” 쇼세가 다시 소리치며 차 안에 있는 할머니를 가리켰다.
In fact, she didn’t look in very good shape, Ove reaffirmed to himself.
사실 할머니의 상태가 그리 좋아 보이지 않는다는 건 오베가 보기에도 분명했다.
Schosse pointed to the woman and pointed under the hood at the smoking engine, repeating despairingly, “Hospital! Hospital!”
쇼세는 할머니를 가리켰다가 다시 연기가 나는 보닛 안쪽 엔진을 가리키며 절망적인 목소리로 되풀이했다. “호스피탈! 호스피탈!”