He hears voices from the living room. He can hardly believe his ears.
그때 거실에서 목소리들이 들려왔다. 그는 자신의 귀를 의심했다.
Considering how they are constantly preventing him from dying, these neighbors of his are certainly not shy
죽으려는 일을 사사건건 방해하는 걸 보면, 이 이웃들은 한 남자를 미치게 하거나
when it comes to driving a man to the brink of madness and suicide. That’s for sure.
자살 충동이 들게 하는 데는 정말로 일가견이 있는 게 분명했다. 정말이지 확실했다.
When Ove comes back down the stairs with the blanket in his hand,
오베가 담요를 들고 계단을 다시 내려왔을 때,
the overweight young man from next door is standing in the middle of his living room, looking with curiosity at the cat and Parvaneh.
옆집에 사는 그 뚱뚱한 청년이 거실 한복판에 서서 호기심 어린 눈으로 고양이와 파르바네를 쳐다보고 있었다.
여기서 뚱뚱한 청년은 앞서 오베와 몇 번 마주쳤던 이웃 지미(Jimmy)를 가리킵니다.
“Hey, man!” he says cheerfully and waves at Ove. He’s only wearing a T-shirt, even though there’s snow outside.
“여어, 오베!” 그가 쾌활하게 인사하며 오베에게 손을 흔들었다. 밖에 눈이 오는데도 그는 달랑 티셔츠 한 장만 걸치고 있었다.
“Okay,” says Ove, silently appalled that you can pop upstairs for a moment only to find when you come back down
“좋소.” 오베는 잠시 위층에 다녀온 사이에 거실이
that you’ve apparently started a bed-and-breakfast operation.
마치 민박집이라도 차린 것처럼 변해버린 광경에 할 말을 잃었다.
민박집(bed-and-breakfast) 같다는 표현은, 자신만의 질서가 확고한 요새와도 같은 집에 이웃들이 허락도 없이 드나드는 상황에 대한 오베의 강한 거부감을 위트 있게 담고 있습니다.
“I heard someone shouting, just wanted to check that everything was cool here,” says the young man jovially,
“누가 소리 지르는 게 들려서요. 별일 없나 확인하러 왔죠.” 청년이 넉살 좋게 말하며,
shrugging his shoulders so that his back blubber folds the T-shirt into deep wrinkles.
어깨를 으쓱하자 등 쪽의 살덩이가 티셔츠를 깊게 주름지게 만들었다.
Parvaneh snatches the blanket out of the Ove’s hand and starts wrapping the cat in it.
파르바네는 오베의 손에서 담요를 낚아채 고양이를 감싸기 시작했다.
“You’ll never get him warm like that,” says the young man pleasantly.
“그렇게 해서는 절대로 체온이 안 올라가요.” 청년이 상냥하게 말했다.