where he would have been had it not been for that problem with his heart, the words slipped out of him before he understood why.
불과 5킬로미터 정도밖에 떨어지지 않은 곳에 있다는 사실을 깨닫자마자 자기도 모르게 말이 튀어나왔다.
심장 질환으로 입대가 좌절된 상처(ID 1841)가 아직 가시지 않은 상태에서, 소냐의 질문에 자기도 모르게 거짓말이 튀어나온 것은 군인이 되고 싶었던 열망이 그만큼 컸기 때문일 것입니다.
“I’m doing my military service over there,” he said, waving vaguely.
“저쪽에서 군 복무 중입니다.” 그가 대충 손짓을 하며 말했다.
“So maybe we’ll see each other on the train going back as well. I go home at five...”
“그럼 돌아가는 기차에서도 볼 수 있겠네요. 전 5시에 집에 가거든요...”
Ove couldn’t think of anything to say. He knew, of course, that one does not go home from military installations at five o’clock,
오베는 대꾸할 말을 찾지 못했다. 군부대에서 5시에 퇴근해 집으로 가는 일 따위는 없다는 걸 그는 잘 알고 있었다.
but she clearly did not. So he just shrugged. And then she got on her bus and was gone.
하지만 그녀는 모르는 게 분명했다. 그래서 그는 그저 어깨를 으쓱해 보였다. 그녀는 버스에 올라탔고, 그렇게 떠났다.
Ove decided that this was undoubtedly very impractical in many ways. But there was not a lot to be done about it.
오베는 이것이 여러모로 아주 비효율적인 일이라는 결론을 내렸다. 하지만 딱히 다른 방법이 있는 것도 아니었다.
So he turned around, found a signpost pointing the way to the little center of the tiny student town where he now found himself,
그는 몸을 돌려, 집에서 기차로 족히 두 시간은 걸리는 이 낯선 대학 도시의 작은 시내로 향하는 표지판을 찾았다.
at least a two-hour journey from his home. And then he started walking.
그러고는 걷기 시작했다.
After forty-five minutes he asked his way to the only tailor in the area, and, after eventually finding the shop, ponderously stepped inside
45분을 걸어 근처에 하나뿐인 세탁소 위치를 물어물어 찾아낸 뒤, 그는 묵직한 발걸음으로 안으로 들어섰다.
to ask whether it would be possible to have a shirt ironed and a pair of trousers pressed and, if so, how long it would take.
셔츠 세탁과 바지 다림질이 가능한지, 가능하다면 시간은 얼마나 걸리는지 묻기 위해서였다.
“Ten minutes, if you wait,” came his answer. “Then I’ll be back at four,” said Ove and left.
“기다리신다면 10분이면 됩니다.”라는 대답이 돌아왔다. “그럼 4시에 다시 오죠.” 오베는 그렇게 말하고 세탁소를 나왔다.
He wandered back down to the train station and lay down on a bench in the waiting hall.
그는 다시 기차역으로 가서 대기실 벤치에 몸을 뉘었다.