He had never been spontaneous before in his life. But when he saw her it was as if something malfunctioned.
살면서 한 번도 즉흥적으로 행동해 본 적이 없는 그였지만, 그녀를 본 순간 무언가 고장이라도 난 것 같았다.
He convinced one of the conductors to lend him his spare pair of trousers and shirt,
그는 역무원 한 명을 설득해 여분의 바지와 셔츠를 빌려 입었다.
소냐에게 조금이라도 깔끔한 인상을 남기고 싶어 하는 오베의 순수한 노력이 느껴집니다. 무뚝뚝한 그가 역무원에게 옷을 빌려달라고 설득까지 했으니 정말 대단한 결심이었던 셈이죠.
so he didn’t have to look like a train cleaner, and then Ove went to sit by Sonja.
열차 청소부처럼 보이고 싶지 않았기 때문이다. 그러고는 소냐의 옆자리에 가서 앉았다.
It was the single best decision he would ever make. He didn’t know what he was going to say.
그것은 그가 평생 내린 결정 중 단연 최고의 결정이었다. 정작 무슨 말을 해야 할지는 전혀 몰랐지만 말이다.
소냐의 옆자리에 앉기로 한 이 결정이 오베의 인생을 송두리째 바꿔놓게 됩니다.
But he had hardly had time to sink into the seat before she turned to him cheerfully, smiled warmly, and said hello.
그가 채 자리를 잡기도 전에 그녀가 활기차게 몸을 돌리더니, 따뜻한 미소와 함께 그에게 인사를 건넸다.
And he found he was able to say hello back to her without any significant complications.
오베는 자신이 아무런 문제 없이 그녀에게 인사를 돌려줄 수 있다는 사실을 깨달았다.
And when she saw that he was looking at the pile of books she had in her lap, she tilted them slightly so he could read their titles.
무릎 위에 놓인 책 더미를 그가 쳐다보고 있다는 걸 눈치챈 그녀는, 제목을 읽을 수 있게 책들을 살짝 기울여 주었다.
Ove understood only about half the words. “You like reading?” she asked him brightly.
오베는 단어의 절반 정도만 이해할 수 있었다. “책 읽는 거 좋아하세요?” 그녀가 밝은 목소리로 물었다.
Ove shook his head with some insecurity, but it didn’t seem to concern her very much.
오베는 조금 자신 없는 듯 고개를 저었지만, 그녀는 개의치 않는 것 같았다.
She just smiled, said that she loved books more than anything, and started telling him excitedly what each of the ones in her lap was about.
그녀는 그저 미소 지으며 자신은 무엇보다 책을 사랑한다고 말하더니, 무릎 위에 놓인 책들이 각각 어떤 내용인지 신이 나서 설명하기 시작했다.
And Ove realized that he wanted to hear her talking about the things she loved for the rest of his life.
오베는 그녀가 사랑하는 것들에 대해 이야기하는 것을 평생 듣고 싶다는 생각이 들었다.
He had never heard anything quite as amazing as that voice.
그는 그렇게 놀라운 목소리를 들어본 적이 없었다.