Then feeds the tube through the open back window. Gets into the car.
그러고는 뒷좌석의 열린 창문 사이로 튜브를 밀어 넣었다. 차 안으로 들어갔다.
Closes the door. Adjusts the wing mirrors. Fine-tunes the radio one step forward and one step back.
문을 닫았다. 사이드미러를 조정했다. 라디오 다이얼을 앞으로 한 칸, 뒤로 한 칸 돌려 세밀하게 맞추었다.
Leans back in the seat. Closes his eyes. Feels the thick exhaust smoke, cubic inch by cubic inch, filling the garage and his lungs.
좌석에 몸을 기댔다. 눈을 감았다. 매캐한 배기가스가 차고와 그의 폐부 속으로 조금씩 차오르는 것이 느껴졌다.
세제곱인치씩(cubic inch) 차오른다는 표현은 죽음이 서서히, 그리고 물리적으로 다가오는 과정을 아주 세밀하고도 냉정하게 묘사하고 있습니다.
It wasn’t supposed to be like this. You work and pay off the mortgage and pay taxes and do what you should.
인생이 원래 이래서는 안 되는 거였다. 평생 일해서 대출금을 갚고 세금을 내며 마땅히 해야 할 도리를 다하며 살아왔는데 말이다.
You marry. For better or for worse until death do us part, wasn’t that what they agreed?
결혼도 했다. 기쁠 때나 슬플 때나 죽음이 갈라놓을 때까지 함께하겠다고, 그렇게 약속하지 않았던가?
서양의 전형적인 결혼 서약 문구인 기쁠 때나 슬플 때나 죽음이 갈라놓을 때까지(For better or for worse until death do us part)를 떠올리며, 아내를 먼저 보낸 상실감과 억울함을 표현하고 있습니다.
Ove remembers quite clearly that it was. And she wasn’t supposed to be the first one to die.
오베는 그 약속을 아주 똑똑히 기억하고 있었다. 그런데 그녀가 먼저 죽는 일은 있어서는 안 될 일이었다.
Wasn’t it bloody well understood that it was his death they were talking about?
그들이 이야기한 죽음이란 건 당연히 그의 죽음이어야 한다는 사실을 세상이 알아야 하는 것 아닌가?
Well, wasn’t it? Ove hears a banging at the garage door. Ignores it. Straightens the creases of his trousers.
그렇지 않은가? 그때 차고 문을 쾅쾅 두드리는 소리가 들려왔다. 오베는 무시했다. 그는 바지 주름을 반듯하게 폈다.
Looks at himself in the rearview mirror. Wonders whether perhaps he should have put on a tie.
백미러로 자기 모습을 비춰 보았다. 넥타이라도 맸어야 했나 싶었다.
She always liked it when he wore a tie. She looked at him then as the most handsome man in the world.
그녀는 그가 넥타이를 맬 때면 늘 좋아했다. 그때만큼은 그를 세상에서 가장 멋진 남자로 봐주곤 했으니까.
He wonders if she will look at him now. If she’ll be ashamed of him turning up in the afterlife unemployed and wearing a dirty suit.
그는 그녀가 지금의 자신을 보면 어떻게 생각할지 궁금했다. 실업자 신세로 지저분한 정장을 입고 저승에 나타난 그를 보고 창피해하지는 않을까.
Will she think he’s an idiot who can’t even hold down an honest job without being phased out,
그저 컴퓨터 때문에 아는 게 없다는 이유로 퇴출당해 버린,