The children were not allowed to play around Ove’s house.
아이들은 오베네 집 근처에서 놀지 못하게 금지되었다.
Suits preferred to live in the vicinity of other suits, Ove had come to understand.
오베는 정장 차림의 사람들은 자기들끼리 모여 살기를 좋아한다는 사실을 깨닫게 되었다.
He had nothing against that, of course—but they were the ones who had moved into his neighborhood, not the other way around.
물론 그가 그 점에 불만이 있는 건 아니었다. 하지만 그들이 자신의 동네로 이사 온 것이지, 그가 그들의 동네로 간 게 아니지 않은가.
And so, filled with a kind of strange defiance that made Ove’s heart beat a little faster for the first time in years,
그리하여 몇 년 만에 처음으로 가슴을 뛰게 한 묘한 반항심에 사로잡힌 오베는,
he decided not to sell his house to the council. He decided to do the opposite. Repair it.
시의회에 집을 팔지 않기로 했다. 대신 정반대의 선택을 했다. 바로 집을 수리하는 것이었다.
Of course, he had no idea of how to do it. He didn’t know a dovetail joint from a pot of potatoes.
물론 그는 집 고치는 법에 대해서는 아무것도 몰랐다. 짜맞춤 기법이 뭔지, 감자 삶는 법이랑 뭐가 다른지도 모르는 수준이었다.
dovetail joint(주먹장 맞춤)는 못을 사용하지 않고 나무 부재를 요철 모양으로 깎아 맞물리게 하는 정교한 목공 기법입니다. 당시 오베가 건축에 대해 얼마나 문외한이었는지를 보여주는 비유적인 표현입니다.
Realizing that his new working hours left him entirely free in the daytime, he went to a nearby construction site and applied for a job.
근무 시간이 바뀌어 낮 시간이 통째로 빈다는 사실을 이용해, 그는 근처 건설 현장을 찾아가 일자리를 구했다.
He imagined this must be the best possible place to learn about building and he didn’t need much sleep anyway.
그는 그곳이 건축을 배우기에 최적의 장소라고 생각했다. 어차피 잠도 별로 없었으니까.
The only thing they could offer him was a laboring job, said the foreman.
현장 소장은 잡부 일자리밖에 없다고 말했다.
Ove took it. So he spent his nights picking up litter on the line heading south out of town;
오베는 그 일을 수락했다. 밤에는 마을 남쪽 노선에서 쓰레기를 주웠고,
then, after three hours of sleep, he used what time remained to dart up and down the scaffolding,
세 시간 정도 잠을 자고 난 뒤 남은 시간은 비계 위를 오르내리며 보냈다.
listening to the men in hard hats talking about construction techniques.
안전모를 쓴 인부들이 나누는 건축 기술에 대한 이야기에 귀를 기울이면서 말이다.