MONDAY, NOVEMBER 9, 1942
1942년 11월 9일 월요일
11월 7일 기록에서 이틀이 지난 뒤의 새로운 일기입니다.
Dearest Kitty, Yesterday was Peter's birthday, his sixteenth.
사랑하는 키티, 어제는 페터의 열여섯 번째 생일이었어.
I was upstairs by eight, and Peter and I looked at his presents.
여덟 시쯤 위층으로 올라가서 페터랑 같이 생일 선물들을 구경했지.
He received a game of Monopoly, a razor and a cigarette lighter.
페터는 모노폴리 게임이랑 면도기, 그리고 라이터를 선물로 받았어.
Not that he smokes so much, not at all; it just looks so distinguished.
페터가 담배를 많이 피우는 건 절대 아니지만, 라이터를 들고 있는 모습이 꽤 멋져 보이더라고.
The biggest surprise came from Mr. van Daan, who reported at one that the English had landed in Tunis, Algiers, Casablanca and Oran.
가장 놀라운 소식은 반 단 아저씨가 전해주셨어. 오후 한 시에 영국군이 튀니스, 알제, 카사블랑카, 오랑에 상륙했다는 소식을 알려주셨거든.
“This is the beginning of the end,” everyone was saying,
“이건 종말의 시작이야.” 다들 이렇게 말했어.
but Churchill, the British Prime Minister, who must have heard the same thing being repeated in England,
하지만 영국에서도 똑같은 말이 반복되는 걸 들었을 처칠 수상은...
declared, “This is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.”
이렇게 선언하셨대. “이것은 끝이 아닙니다. 끝의 시작조차 아닙니다. 이것은 아마도, 시작의 끝일 것입니다.”
처칠의 이 연설은 1942년 11월 북아프리카 전선에서의 승리 이후에 나온 유명한 말입니다. 연합군이 수세에서 공세로 전환되는 중요한 시점이었음을 시사합니다.
Do you see the difference? However, there's reason for optimism.
차이가 느껴지니? 어쨌든 낙관적으로 볼 만한 이유가 생겼어.
Stalingrad, the Russian city that has been under attack for three months, still hasn't fallen into German hands.
석 달 동안 공격을 받아온 러시아의 도시 스탈린그라드가 아직 독일군 손에 넘어가지 않았거든.
Stalingrad(스탈린그라드) 전투는 앞선 기록에서도 언급되었듯, 제2차 세계대전의 판도를 바꾼 가장 치열하고 중요한 전투 중 하나였습니다.
In the true spirit of the Annex, I should talk to you about food. (I should explain that they're real gluttons up on the top floor.)
별관의 진정한 정신에 따라 이제 먹는 이야기를 좀 해볼까 해. (미리 말해두는데, 위층 사람들은 정말 엄청난 대식가들이야.)