At twelve-thirty the outside door was locked, crates were lugged into the kitchen, with Peter, Father and Mr. van Daan stumbling up the stairs.
열두 시 반이 되자 바깥문을 잠그고 페터와 아빠, 반 단 아저씨가 딸기 상자들을 낑낑거리며 부엌으로 실어 날랐어.
Anne got hot water from the water heater, Margot went for a bucket, all hands on deck!
나는 온수기에서 뜨거운 물을 받아오고 마르고트 언니는 양동이를 챙겨 오고, 그야말로 총동원령이 내려진 셈이야!
With a funny feeling in my stomach, I entered the overcrowded office kitchen.
묘한 설렘을 안고 사람들로 북적이는 사무실 부엌으로 들어갔어.
Miep, Bep, Mr. Kleiman, Jan, Father, Peter: the Annex contingent and the Supply Corps all mixed up together,
미프 언니, 베프 언니, 클라이만 아저씨, 얀 아저씨, 아빠, 페터까지 은신처 식구들이랑 보급품 부대가 한데 뒤섞여 있었지.
Annex contingent(은신처 파견대)와 Supply Corps(보급 부대)라는 군사 용어를 사용하여 은신처 식구들과 조력자들의 협동 작업을 재치 있게 묘사했습니다.
and that in the middle of the day! Curtains and windows open, loud voices, banging doors -- I was trembling with excitement.
그것도 대낮에 말이야! 커튼이랑 창문을 활짝 열어젖히고, 큰 소리로 떠들고 문을 쾅쾅 닫는데—난 너무 흥분해서 몸이 다 떨리더라.
평소 발소리조차 죽여야 했던 은신처 사람들에게, 대낮에 창문을 열고 큰 소리로 떠들며 작업하는 이 상황은 해방감을 넘어선 짜릿한 자극이었을 겁니다.
I kept thinking, “Are we really in hiding?” This must be how it feels when you can finally go out into the world again.
‘우리가 정말 숨어 사는 걸까?’ 그런 생각이 자꾸 들더라고. 마침내 다시 세상 밖으로 나갔을 때 이런 기분이지 않을까 싶어.
The pan was full, so I dashed upstairs, where the rest of the family was hulling strawberries around the kitchen table.
냄비가 가득 차서 난 위층으로 달려갔어. 식구들이 식탁에 둘러앉아 딸기 꼭지를 따고 있더라고.
At least that's what they were supposed to be doing, but more was going into their mouths than into the buckets.
적어도 겉으론 그래 보였는데, 사실 양동이에 담기는 것보다 다들 입으로 가져가는 게 더 많았지 뭐야.
They were bound to need another bucket soon. Peter went back downstairs, but then the doorbell rang twice.
조만간 양동이가 하나 더 필요하겠더라고. 페터는 다시 아래층으로 내려갔는데, 그때 초인종이 두 번 울렸어.
Leaving the bucket where it was, Peter raced upstairs and shut the bookcase behind him.
페터는 양동이를 둔 채 위로 뛰어 올라와서 책장 문을 닫았지.
We sat kicking our heels impatiently; the strawberries were waiting to be rinsed,
우린 가슴을 졸이며 가만히 앉아 있었어. 딸기는 얼른 씻어야 하는데 말이야.
but we stuck to the house rule: “No running water when strangers are downstairs -- they might hear the drains.”
하지만 우린 집안 수칙을 지켰지. “아래층에 낯선 사람이 있을 때는 물을 쓰지 말 것—배수구 소리가 들릴 수도 있으니까.”
은신처 사람들이 가장 경계했던 것 중 하나가 바로 소리였습니다. 배수관을 타고 흐르는 물소리는 아래층 사무실 사람들에게 위층에 누군가 살고 있다는 결정적인 증거가 될 수 있었기 때문입니다.