My dearest Kitty, The mood has changed, everything's going enormously well.
사랑하는 키티에게, 분위기가 반전됐어! 모든 게 엄청나게 잘 풀리고 있거든.
Cherbourg, Vitebsk and Zhlobin fell today. They're sure to have captured lots of men and equipment.
셰르부르와 비텝스크, 그리고 즐로빈이 오늘 함락됐어. 분명 수많은 포로와 장비를 나포했을 거야.
Five German generals were killed near Cherbourg and two taken captive.
셰르부르 근처에서 독일 장군 다섯 명이 전사했고 두 명은 생포됐대.
Now that they've got a harbor, the British can bring whatever they want on shore.
이제 항구를 확보했으니까 영국군은 필요한 건 뭐든지 육지로 들여올 수 있겠지.
The whole Cotentin Peninsula has been captured just three weeks after the invasion! What a feat!
침공 시작 딱 3주 만에 코탕탱 반도 전체를 점령하다니! 정말 대단한 성과지?
Cotentin Peninsula(코탕탱 반도)는 프랑스 노르망디 지역의 반도로, 주요 항구 도시인 셰르부르가 위치한 전략적 핵심지였습니다.
In the three weeks since D Day there hasn't been a day without rain and storms, neither here nor in France,
상륙 작전이 시작된 지 3주가 지났는데, 여기도 그렇고 프랑스도 비바람이 안 불던 날이 하루도 없었거든.
but this bad luck hasn't kept the British and the Americans from displaying their might. And how!
그런데 이런 악천후도 영국군이랑 미국군이 저력을 발휘하는 걸 막지는 못했어. 정말 엄청나다니까!
Of course, the Germans have launched their wonder weapon, but a little firecracker like that won't hardly make a dent,
물론 독일군도 소위 비밀 병기라는 걸 투입하긴 했지만, 그런 꼬마 불꽃놀이 같은 걸로는 기별도 안 갈 거야.
wonder weapon(경이로운 무기)은 당시 독일이 전세를 역전시키기 위해 개발한 V-1 비행폭탄 등의 보복 무기를 가리킵니다.
except maybe minor damage in England and screaming headlines in the Kraut newspapers.
기껏해야 영국에 미미한 피해를 주거나 독일 신문 헤드라인을 요란하게 장식하는 정도겠지.
Kraut(크라우트)는 독일인을 비하하여 부르는 속어입니다. 독일인들이 즐겨 먹는 절임 양배추인 사워크라우트에서 유래했습니다.
Anyway, when they realize in “Krautland” that the Bolsheviks really are getting closer, they'll be shaking in their boots.
아무튼 ‘독일 놈들 나라’ 사람들도 볼셰비키군이 정말 가까이 왔다는 걸 알게 되면 아주 사시나무 떨듯 벌벌 떨게 될 거야.
Bolsheviks(볼셰비키)는 당시 소련군을 의미합니다. 동부 전선에서 소련군이 독일 본토를 향해 진격해 오고 있는 상황을 묘사하고 있습니다.
All German women who aren't working for the military are being evacuated, together with their children,
군에서 일하지 않는 독일 여자들은 아이들과 함께 대피 중이래.
from the coastal regions to the provinces of Groningen, Friesland and Gelderland.
해안 지역에서 흐로닝언, 프리슬란트, 그리고 헬데를란트주로 말이야.