Men presumably dominated women from the very beginning because of their greater physical strength;
아마 태초에는 남자가 여자보다 신체적으로 힘이 더 세서 여자를 지배했겠지.
it's men who earn a living, beget children and do as they please...
돈을 벌어오고, 아이를 갖게 하고, 자기 마음대로 하는 것도 남자들이니까 말이야...
Until recently, women silently went along with this, which was stupid, since the longer it's kept up, the more deeply entrenched it becomes.
최근까지도 여자들은 이런 상황을 묵묵히 받아들여 왔는데, 그건 정말 어리석은 짓이었어. 그런 상태가 오래 지속될수록 차별의 뿌리가 더 깊이 박히게 되니까.
Fortunately, education, work and progress have opened women's eyes.
다행히 교육과 일, 그리고 사회의 진보가 여자들의 눈을 뜨게 해주었지.
In many countries they've been granted equal rights; many people, mainly women, but also men,
이제 많은 나라에서 여자들도 평등한 권리를 갖게 됐어. 여자들뿐만 아니라 많은 남자도,
now realize how wrong it was to tolerate this state of affairs for so long.
이런 상태를 그렇게 오랫동안 참아온 게 얼마나 잘못된 일이었는지 이제는 깨닫고 있어.
Modern women want the right to be completely independent! But that's not all. Women should be respected as well!
현대 여성들은 완전히 독립적일 권리를 원해! 하지만 그게 전부는 아니야. 여자들도 마땅히 존중받아야 해!
Generally speaking, men are held in great esteem in all parts of the world, so why shouldn't women have their share?
세상 어디에서나 남자들은 큰 존경을 받는데, 왜 여자들은 마땅히 받아야 할 존경을 누리면 안 되는 걸까?
Soldiers and war heroes are honored and commemorated, explorers are granted immortal fame, martyrs are revered,
군인이나 전쟁 영웅들은 영광을 누리고 기려지기도 하잖아. 탐험가들은 불멸의 명성을 얻고 순교자들은 숭배받는데,
but how many people look upon women too as soldiers?
여자들도 군인처럼 바라봐 주는 사람이 과연 몇이나 될까?
In the book Soldiers on the Home Front I was greatly struck by the fact that in childbirth alone,
난 ‘후방의 군인들’이라는 책을 읽으면서 큰 충격을 받았어. 출산 하나만 놓고 봐도 그래.
후방의 군인들(Soldiers on the Home Front)은 당시 안네가 읽으며 깊은 영감을 받았던 책의 제목입니다.
women commonly suffer more pain, illness and misery than any war hero ever does.
여자들이 겪는 고통이나 질병, 비참함은 보통 그 어떤 전쟁 영웅이 겪는 것보다 훨씬 심하거든.