Maybe, Margot says, I can even go back to school in October or September. Yours, Anne M. Frank
마르고 언니 말로는, 어쩌면 내가 10월이나 9월에 학교로 돌아갈 수도 있을 거래. 너의 안네 M. 프랑크가.
P.S. I'll keep you informed of the latest news!
추신. 새로운 소식이 있으면 계속 알려줄게!
This morning and last night, dummies made of straw and rubber were dropped from the air behind German lines,
오늘 아침이랑 어젯밤에 독일군 진영 뒤편으로 짚과 고무로 만든 인형들이 공중에서 투하됐대.
연합군은 독일군의 혼란을 유도하기 위해 실제 낙하산병처럼 보이게 제작된 루퍼트 인형(Rupert dolls)을 투하하는 기만 작전을 펼쳤습니다.
and they exploded the minute they hit the ground.
그리고 그 인형들은 땅에 닿는 순간 폭발했다나 봐.
Many paratroopers, their faces blackened so they couldn't be seen in the dark, landed as well.
어둠 속에서 들키지 않으려고 얼굴을 검게 칠한 공수부대원들도 많이 상륙했어.
The French coast was bombarded with 5,500 tons of bombs during the night,
밤사이에 프랑스 해안에는 5,500톤의 폭탄이 쏟아졌고,
and then, at six in the morning, the first landing craft came ashore.
아침 6시에는 첫 번째 상륙정이 해안에 도착했어.
Today there were 20,000 airplanes in action. The German coastal batteries were destroyed even before the landing;
오늘은 비행기가 2만 대나 출동했대. 독일군의 해안 포대들은 상륙이 시작되기도 전에 이미 파괴됐어.
a small bridgehead has already been formed. Everything's going well, despite the bad weather.
작은 교두보도 이미 확보됐대. 궂은 날씨에도 불구하고 모든 게 순조롭게 진행되고 있어.
The army and the people are “one will and one hope.”
군대와 국민은 “하나의 의지와 하나의 희망”으로 뭉쳐 있어.
FRIDAY, JUNE 9, 1944
1944년 6월 9일 금요일
상륙 작전이 시작되고 사흘 뒤의 일기입니다. 전황에 대한 구체적인 소식이 은신처에 속속 전해지고 있습니다.
Dearest Kitty, Great news of the invasion! The Allies have taken Bayeux, a village on the coast of France, and are now fighting for Caen.
사랑하는 키티에게, 침공에 관한 엄청난 소식이야! 연합군이 프랑스 해안 마을인 바이외를 점령했고, 지금은 캉을 차지하기 위해 싸우고 있대.
Bayeux(바이외)는 노르망디 상륙 작전 이후 연합군이 최초로 해방시킨 프랑스의 주요 도시 중 하나입니다.