so we have good reason to fear the splatters and, even worse, the stench.
그래서 우린 오물이 튈까 봐, 무엇보다 그 지독한 냄새 때문에 잔뜩 겁을 먹고 있어.
The new Moortje in the warehouse has the same problem.
창고에 있는 새로 온 고양이 ‘모르티’도 똑같은 문제를 일으키고 있지.
Moortje(모르티)는 원래 안네가 은신처로 오기 전 집에서 키우던 고양이의 이름입니다. 여기서는 창고에서 키우는 고양이에게 정겨운 그 이름을 붙여 부르고 있습니다.
Anyone who's ever had a cat that's not housebroken can imagine the smells, other than pepper and thyme, that permeate this house.
집 안을 가리지 않고 실례하는 고양이를 키워본 사람이라면, 후추나 타임 향기 말고 이 집안을 가득 채운 그 ‘냄새’를 충분히 짐작할 수 있을 거야.
안네의 아빠 오토 프랑크가 운영하던 회사는 젤리용 펙틴과 각종 향신료를 취급했습니다. 은신처 건물 전체에 후추나 타임 같은 향신료 냄새가 깊이 배어 있었음을 알 수 있습니다.
I also have a brand-new prescription for gunfire jitters: When the shooting gets loud, proceed to the nearest wooden staircase.
참, 포격 소리 때문에 불안할 때 쓰는 나만의 비방이 있어. 총소리가 커지면 얼른 근처에 있는 나무 계단으로 가.
당시 암스테르담 상공에서는 연합군 폭격기와 이를 저지하려는 독일군 대공포 사이의 교전이 빈번했습니다. 포격 소리에 공포를 느끼는 것은 은신처 식구들의 일상적인 고통이었습니다.
Run up and down a few times, making sure to stumble at least once.
그러고는 위아래로 몇 번 뛰어다니는 거야. 이때 적어도 한 번은 꼭 발을 헛디뎌야 해.
What with the scratches and the noise of running and falling, you won't even be able to hear the shooting, much less worry about it.
여기저기 긁히고 뛰고 넘어지는 소리에 정신이 팔려서, 총소리는 들리지도 않고 걱정할 틈도 없게 되거든.
Yours truly has put this magic formula to use, with great success! Yours, Anne M. Frank
이 안네 님께서 직접 써봤는데 아주 효과가 만점이었어! 너의 안네 M. 프랑크가.
MONDAY, JUNE 5, 1944
1944년 6월 5일 월요일
역사적인 노르망디 상륙 작전(D-Day)이 시작되기 바로 전날의 기록입니다. 아직 그 사실을 모르는 은신처 식구들은 여전히 사소한 먹을거리로 다투며 긴장된 하루를 보내고 있습니다.
Dearest Kitty, New problems in the Annex. A quarrel between Dussel and the Franks over the division of butter.
사랑하는 키티에게, 은신처에 새로운 고민거리가 생겼어. 버터 배분을 두고 뒤셀 씨랑 우리 가족 사이에 다툼이 벌어졌거든.
Capitulation on the part of Dussel. Close friendship between the latter and Mrs. van Daan, flirtations, kisses and friendly little smiles.
뒤셀 씨가 결국 백기를 들었어. 그분이랑 반 단 아주머니 사이가 부쩍 가까워졌는데, 서로 추파를 던지고 입도 맞추고 다정하게 미소를 나누더라고.
Capitulation(항복)이라는 거창한 단어를 사용하여 은신처 내부의 권력 다툼과 관계의 변화를 전쟁 상황에 비유한 안네의 재치가 돋보입니다.
Dussel is beginning to long for female companionship.
뒤셀 씨도 이제 여자 동료가 그리워지기 시작했나 봐.
The van Daans don't see why we should bake a spice cake for Mr. Kugler's birthday when we can't have one ourselves.
반 단 가족은 정작 우리도 못 먹는 향신료 케이크를 왜 쿠글러 씨 생일 선물로 구워야 하느냐며 불평이야.