Cady refuses, even though, in spite of herself, she loves him as much as ever. But her pride holds her back.
케이디는 자기도 모르게 여전히 그를 사랑하고 있었지만 결국 거절해 버려. 자존심이 허락하지 않았던 거야.
Hans goes away, and years later Cady learns that he's wound up in England, where he's struggling with ill health.
한스는 떠나고, 몇 년 뒤 케이디는 그가 영국에서 병마와 싸우고 있다는 소식을 들어.
When she's twenty-seven, Cady marries a well-to-do man from the country, named Simon. She grows to love him, but not as much as Hans.
스물일곱 살이 된 케이디는 사이먼이라는 시골의 부유한 남자와 결혼해. 그를 사랑하게 되지만 한스만큼은 아니었어.
She has two daughters and a son, Ethan, Judith and Nico. She and Simon are happy together,
그녀는 두 딸과 아들 하나를 둬. 에단, 주디스, 그리고 니코야. 그녀는 사이먼과 행복하게 잘 살아.
but Hans is always in the back of her mind until one night she dreams of him and says farewell...
하지만 한스는 늘 그녀의 마음 한구석에 남아 있었지. 그러다 어느 날 밤, 꿈속에서 그를 만나 마지막 작별 인사를 나눠...
It's not sentimental nonsense: it's based on the story of Father's life. Yours, Anne M. Frank
이건 그냥 지어낸 감상적인 이야기가 아니야. 우리 아빠의 실제 인생 이야기를 바탕으로 쓴 거야. 너의 안네 M. 프랑크가.
안네의 소설 속 갈등과 전개가 아빠 오토 프랑크의 젊은 시절 실제 경험을 토대로 구성되었음을 밝히는 대목입니다.
SATURDAY, MAY 13, 1944
1944년 5월 13일 토요일
My dearest Kitty, Yesterday was Father's birthday, Father and Mother's nineteenth wedding anniversary,
사랑하는 키티에게, 어제는 아빠 생신이자 아빠와 엄마의 열아홉 번째 결혼기념일이었어.
a day without the cleaning lady... and the sun was shining as it's never shone before in 1944.
청소부 아주머니가 안 오시는 날이기도 했고... 1944년 들어 햇살이 그 어느 때보다 눈부시게 빛나던 날이었지.
Our chestnut tree is in full bloom. It's covered with leaves and is even more beautiful than last year.
우리 밤나무는 꽃이 활짝 피었어. 잎도 무성해져서 작년보다 훨씬 더 아름다워 보여.
은신처 창밖으로 보이던 밤나무가 꽃을 피운 것은 안네에게 계절의 변화와 새로운 희망을 느끼게 하는 중요한 신호였습니다.
Father received a biography of Linnaeus from Mr. Kleiman, a book on nature from Mr. Kugler, The Canals of Amsterdam from Dussel,
아빠는 클라이만 아저씨한테 린네 전기를, 쿠글러 씨한테 자연에 관한 책을, 그리고 뒤셀 씨한테 ‘암스테르담의 운하’라는 책을 선물로 받으셨어.
Linnaeus(린네)는 현대 식물 분류학의 기초를 세운 스웨덴의 유명한 박물학자입니다.
a huge box from the van Daans (wrapped so beautifully it might have been done by a professional),
반 단 가족은 전문가가 포장한 것처럼 아주 예쁘게 꾸민 커다란 상자를 주셨는데,